"الأمانة أن تدرج" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat d'inscrire
        
    • le secrétariat d'inclure
        
    • le secrétariat d'incorporer
        
    • au secrétariat l'inscription
        
    • secrétariat d'ajouter
        
    • secrétariat d'apporter
        
    • le secrétariat de consigner
        
    • le secrétariat devra inclure
        
    • secrétariat de faire figurer
        
    • au secrétariat d'incorporer
        
    • le secrétariat d'insérer
        
    • au secrétariat d'inscrire
        
    Prie le secrétariat d'inscrire la question de l'étude de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de la sixième session de la Conférence des Parties. UN يرجو من الأمانة أن تدرج النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Prie le secrétariat d'inscrire l'examen de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de sa septième session. UN يطلب من الأمانة أن تدرج في جدول أعمال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من مواد النظام الداخلي.
    Le SBSTA a aussi prié le secrétariat d'inclure l'examen de ces questions en tant que point permanent de l'ordre du jour des réunions des examinateurs principaux ainsi que d'établir la documentation nécessaire pour en faciliter l'examen. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تدرج النظر في هذه المسائل كبند دائم على جدول أعمال اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين، كما طلبت إليها أن تعد المواد اللازمة لتيسير هذه المناقشة.
    Il a également prié le secrétariat d'inclure dans ce rapport les données disponibles concernant les projections (FCCC/SBI/1998/7, par. 21 f)). UN كما طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تدرج في ذلك التقرير بيانات الاسقاطات المتاحة (FCCC/SBI/1998/7، الفقرة 21(و).
    Elle a prié aussi le secrétariat d'incorporer dans ce rapport des informations sur son programme de formation à l'examen des inventaires et en particulier sur les procédures d'examen et la sélection des stagiaires et des formateurs. UN كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تدرج في تقريرها معلومات عن برنامج التدريب بشأن استعراض قوائم الجرد، وبخاصة عن إجراءات الفحص واختيار المتدربين والمدربين.
    Tout participant peut demander au secrétariat l'inscription de points particuliers à l'ordre du jour provisoire. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة أن تدرج بنوداً محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    Le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire le troisième rapport d'évaluation et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session; UN وطلبت من الأمانة أن تدرج تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    Il a prié le secrétariat d'inscrire le TRA et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session. UN ورجت من الأمانة أن تدرج في جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    2. Prie le secrétariat d'inscrire l'examen de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de la quatrième session. UN 2- يرجو من الأمانة أن تدرج النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي على جدول أعمال دورته الرابعة.
    Prie le secrétariat d'inscrire la question de l'étude de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de la cinquième session de la Conférence des Parties. UN يرجو من الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي على جدول أعمال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Prie le secrétariat d'inscrire l'examen de cet article en suspens du Règlement intérieur à l'ordre du jour de sa neuvième session et de faire rapport sur le statut des dispositions analogues des règlements intérieurs des autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement. UN يطلب من الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال دورته التاسعة وأن تعد تقريراً عن حالة الأنظمة الداخلية المماثلة في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    c) Le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire l'article 6 à l'ordre du jour de sa quatorzième session et, éventuellement, de ses sessions suivantes. UN (ج) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدرج المادة 6 في جدول أعمال دورتها الرابعة عشرة ودوراتها اللاحقة عند الاقتضاء.
    34. Le Groupe de travail a adopté le projet de recommandation 244 quant au fond et a prié le secrétariat d'inclure des références pertinentes à la Loi type lors de l'élaboration du document final. UN 34- اعتمد الفريق العامل مشروع التوصية 244 من حيث المضمون وطلب إلى الأمانة أن تدرج الإحالات المرجعية المناسبة إلى القانون النموذجي عندما تعد الصيغة النهائية للوثيقة.
    11. [Prie aussi le secrétariat d'inclure sur le site Web de la Convention des informations sur les activités et programmes facilitant l'établissement des communications nationales.] UN 11- [يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تدرج في موقع الويب التابع للاتفاقية الإطارية لتغير المناخ معلومات عن الأنشطة والبرامج التي من شأنها تيسير إعداد البلاغات الوطنية.]
    Enfin, aux termes de la décision XVII/16, les Parties avaient été instamment priées de faire rapport sur les exportations et les destinations de toutes les substances réglementées, et la recommandation 39/41 avait prié le secrétariat d'inclure dans son rapport des informations sur les Parties qui n'avaient pas communiqué ces informations. UN 19 - وأخيراً، حث المقرر 17/16 الأطراف على الإبلاغ عن صادرات جميع المواد الخاضعة للرقابة ووجهتها، وطلبت التوصية 39/41 إلى الأمانة أن تدرج في تقاريرها معلومات عن الأطراف التي لم تبلغ عن ذلك.
    Elle a prié aussi le secrétariat d'incorporer dans ce rapport des informations sur son programme de formation à l'examen des inventaires et en particulier sur les procédures d'évaluation des compétences des experts et la sélection des stagiaires et des formateurs. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تدرج في تقريرها معلومات عن برنامج التدريب في مجال استعراض قوائم الجرد، وبخاصة عن إجراءات الاختبار واختيار المتدربين والمدربين.
    Tout participant peut demander au secrétariat l'inscription de points particuliers à l'ordre du jour provisoire. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة أن تدرج بنوداً محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    d) Demander au secrétariat d'ajouter, dans le premier I de la note qu'il établit pour chaque session du Groupe de travail, une quatrième catégorie de correspondance qui donnerait des précisions sur le suivi des communications pour lesquelles le secrétariat avait demandé des renseignements supplémentaires aux auteurs; UN (د) أن يطلب إلى الأمانة أن تدرج في الفصل الأول من المذكرة التي تعدها لكل دورة من دورات الفريق العامل فئة رابعة من المراسلات التي توفر معلومات تتعلق بمتابعة رسالة سابقة التمست الأمانة من الجهات المُقدِّمة لها مزيدا من المعلومات؛
    Aucune objection n'ayant été émise, le Conseil a demandé au secrétariat d'apporter au rapport la modification proposée. UN ونظراً إلى عدم وجود اعتراضات على التعديل فقد طلب المجلس إلى الأمانة أن تدرج التعديل المقترح في تقرير الفرقة العاملة.
    3. Prie le secrétariat de consigner ces vues supplémentaires dans une version révisée du document ICCD/COP(4)/8, deuxième partie, qui sera soumis, pour examen, à la Conférence des Parties à sa cinquième session; UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تدرج هذه الآراء الإضافية في صيغة منقحة للجزء الثاني من الوثيقة ICCD/COP(4)/8، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة؛
    20. Si le Conseil révise les lignes directrices et modalités régissant le programme de prêts, conformément au paragraphe 19 ci-dessus, le secrétariat devra inclure dans le rapport annuel qu'il fait à la CMP, comme il est prévu au paragraphe 21 ci-après, une recommandation concernant les lignes directrices et modalités révisées afin que la CMP l'examine à sa session suivante. UN 20- إذا نقح المجلس المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة ببرنامج القروض، وفقاً للفقرة 19 أعلاه، وجب على الأمانة أن تدرج في تقريرها السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمشار إليه في الفقرة 21 أدناه توصية بشأن المبادئ التوجيهية والطرائق المنقحة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته المقبلة.
    6. Prie le secrétariat de faire figurer dans le fichier des experts de nouvelles disciplines, notamment de la surveillance et de l'évaluation de l'environnement. UN 6- تطلب إلى الأمانة أن تدرج اختصاصات إضافية في قائمة الخبراء، بما في ذلك، على سبيل الذكر لا الحصر، الرصد والتقييم البيئيّان.
    À cette fin, ils ont demandé au secrétariat d'incorporer lesdites recommandations dans le manuel d'examen. UN ولهذه الغاية، طلب خبراء الاستعراض الرئيسيون من الأمانة أن تدرج هذه الإرشادات ضمن دليل الاستعراض.
    Elle a également prié le secrétariat d'insérer les renseignements contenus dans ces formulaires de communication des informations dans la base de données prévue à cet effet de la Convention de Bâle. UN وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تدرج محتويات تلك الاستبيانات في قاعدة بيانات التبليغ لاتفاقية بازل.
    Tout membre de la Plateforme peut demander au secrétariat d'inscrire des points particuliers à l'ordre du jour provisoire. UN ويجوز لأي عضو في المنبر أن يطلب من الأمانة أن تدرج بنوداً محددة في جدول الأعمال المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more