À la même session, la Commission a prié le secrétariat d'établir une étude générale sur le sujet. | UN | وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع(). |
À la même session, la Commission a prié le secrétariat d'établir une étude générale sur le sujet. | UN | وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة من الأمانة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع(). |
À cette session, il a prié le secrétariat d'établir à partir du projet de supplément une version révisée qui tiendrait compte de ses délibérations et décisions (voir A/CN.9/685, par. 19). | UN | وفي تلك الدورة طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة لمشروع الملحق تجسّد مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/685). |
Après discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer les définitions nécessaires pour permettre une coordination efficace entre la loi recommandée dans le projet de guide et le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing. | UN | وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ التعاريف اللازمة لضمان التنسيق الفعلي بين القانون الموصى به في مشروع الدليل ومشروع القانون النموذجي بشأن الإيجار التمويلي الذي يعدّه اليونيدروا. |
Dans cette même décision, elle a prié le secrétariat d'élaborer un questionnaire afin de recueillir des informations sur ces sujets auprès des États parties à la Convention et des signataires. | UN | وفي المقرّر نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعدّ استبياناً لجمع معلومات عن تلك المواضيع من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها. |
Le Groupe de travail a prié le secrétariat de préparer une version révisée de ces paragraphes pour examen ultérieur. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة للفقرتين لكي تواصل النظر فيهما. |
Il a été convenu de demander à cet effet au secrétariat d'établir, en se fondant sur la discussion cidessus, une version révisée du projet d'article 15, qui serait placée entre crochets pour être examinée à une session future. | UN | ولذلك الغرض، اتُفق على أن يُطلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لمشروع المادة 15 على أساس المناقشة الواردة أعلاه، وأن تضعها بين معقوفتين لمناقشتها في دورة قادمة. |
Notant qu'il s'agissait là d'un problème récurrent, la Commission a prié le secrétariat d'établir, pour la session suivante, un rapport et une analyse plus détaillés des prévisions de dépenses et des dépenses effectives communiquées par les contractants à ce jour. | UN | وإذ أشارت اللجنة إلى أنّ هذا الأمر ظل مدعاة لقلقها الدائم، فقد طلبت من الأمانة أن تعدّ للدورة القادمة تقريرا وتحليلا أكثر تفصيلا عن النفقات المالية الفعلية والمقترحة التي أفاد بها المتعاقدون حتى تاريخه. |
Elle a été informée que le Groupe de travail avait commencé à examiner les articles 1 à 11 du texte révisé de l'avant-projet de convention et qu'il avait prié le secrétariat d'établir une version révisée qu'il examinerait à une session future. | UN | وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 1-11 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي وقد طلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لكي يُنظر فيها في دورة قادمة للفريق العامل. |
Le Sous-Comité a prié le Secrétariat d’établir, en consultation avec le Conseiller juridique de l’ONU, un rapport sur le point 8 a) destiné à être examiné par le Groupe de travail. | UN | كما طلبت اللجنة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ تقريرا عن المادة الفرعية 8 (أ) بالتشاور مع المستشار القانوني للأمم المتحدة، لكي ينظر فيه الفريق العامل. |
Prie le secrétariat d'établir un document décrivant les options ci-dessus, y compris leurs incidences financières et le projet de mandat de l'organe subsidiaire technique, pour examen par la Conférence des Parties à sa douzième réunion.] | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة تعرض فيها الخيارات الواردة أعلاه، بما في ذلك تبعاتها المالية، وتضمنّها مشروع اختصاصات الهيئة الفرعية التقنية، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.] |
Dans sa décision 10/CMP.6, la CMP a prié le secrétariat d'établir une compilation-synthèse des informations supplémentaires figurant dans les cinquièmes communications nationales, soumises en application du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, pour examen par la CMP à sa septième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 10/م أإ-6، إلى الأمانة أن تعدّ تقرير تجميع وتوليف للمعلومات التكميلية المقدمة في البلاغات الوطنية الخامسة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، لينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة. |
106. Le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un document technique sur la question visée à l'alinéa a du paragraphe 103 ci-dessus pour examen à sa trente-septième session. | UN | 106- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ ورقة تقنية بشأن المسألة المشار إليها في الفقرة الفرعية 103(أ) أعلاه، لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والثلاثين. |
89. Le SBI a prié le secrétariat d'établir une note d'information récapitulative sur le processus des plans nationaux d'adaptation, notamment sur les efforts mentionnés au paragraphe 83 ci-dessus, conformément aux dispositions du paragraphe 36 de la décision 5/CP.17, afin que le SBI l'examine à sa quarante et unième session. | UN | 89- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ ورقة معلومات عن عملية الخطط الوطنية للتكيف، بما يشمل الجهود المشار إليها في الفقرة 83 أعلاه، تماشياً مع أحكام الفقرة 36 من المقرر 5/م أ-17، لتنظر فيها الهيئة في دورتها الحادية والأربعين. |
Le SBSTA a chargé le secrétariat d'établir un rapport de synthèse à partir des informations communiquées en réponse au paragraphe 20 ci-dessus pour examen à sa quarante et unième session (décembre 2014). | UN | ٢١- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً توليفياً يستند إلى المعلومات المقدمة في إطار الفقرة 20 أعلاه، كي تنظر فيها في دورتها الحادية والأربعين (كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٤). |
1. Prie le secrétariat d'élaborer un projet de programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2009-2010, en tenant compte des discussions tenues par le Groupe de travail à sa sixième réunion et des activités ultérieures; | UN | 1 - يطلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروع برنامج عمل خاص بالفريق العامل المفتوح العضوية وذلك للفترة 2009 - 2010، وأن تراعي في ذلك المناقشات التي دارت في الاجتماع السادس للفريق والأنشطة اللاحقة؛ |
Le Groupe de travail a également prié le secrétariat d'élaborer un rapport sur les programmes d'assistance technique en cours et envisagés, avec évaluation de leurs résultats, ainsi qu'un rapport sur les propositions en vue de l'exécution des activités prioritaires identifiées dans les recommandations. | UN | وطلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً عن برامج المساعدة التقنية الحالية والبرامج المرتآة مستقبلاً، مع تقييم لنتائج تلك البرامج، وتقريراً آخر عن الاقتراحات الخاصة بتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحدّدة في التوصيات، لتقديمهما إلى اجتماعه القادم. |
82. À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail a prié le secrétariat d'élaborer une recommandation semblable à la variante A pour tenir compte de l'approche unitaire et a renvoyé à la Commission les autres propositions formulées sur la recommandation 172. | UN | 82- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ توصية على غرار الخيار ألف لتجسيد النهج الوحدوي وأحال إلى اللجنة المقترحات الأخرى التي قُدِّمت بشأن التوصية 172. |
3. Prie en outre le secrétariat d'élaborer des projets de décision sur les questions pertinentes et de les transmettre à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعدّ مشاريع مقررات بشأن المسائل ذات الصلة وأن تحيل تلك المشاريع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع لكي ينظر فيها وربما يعتمدها. |
Nous avons prié le secrétariat de préparer, pour examen à notre prochaine session, le projet d'éléments de cette approche. | UN | وطلبنا إلى الأمانة أن تعدّ مشروع وثيقة تتضمن العناصر المكونة لهذا النهج كي يتسنى لنا النظر فيها خلال دورتنا القادمة. |
Le Comité a également prié le secrétariat de préparer les éléments de l'Acte final, y compris le texte des projets de résolution, pour examen et adoption par la Conférence de plénipotentiaires. | UN | وطلبت اللجة أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ مكونات الوثيقة الختامية، بما فيها نص مشاريع القرارات، لينظر فيها مؤتمر المفوضين ويعتمدها. |
Le Conseil a demandé au secrétariat d'établir une note d'information sur cette question, qui sera examinée plus avant par le Groupe de travail lors d'une réunion officieuse future et par le Conseil d'administration à sa prochaine session. | UN | وطلب المجلس من الأمانة أن تعدّ مذكرة معلومات عن هذه المسألة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماع غير رسمي يُعقد مستقبلا وللنظر فيها في دورة مجلس الإدارة القادمة. |
10. Demande en outre au secrétariat d'établir des modèles de présentation pour examen par le Bureau du CRIC, de façon à favoriser une interaction accrue lors de la neuvième session du CRIC; | UN | 10- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعدّ نماذج للعروض تشجع المزيد من التفاعل أثناء الدورة التاسعة للجنة، وأن تعرضها على مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كي ينظر فيها؛ |