Elle a prié le secrétariat d'organiser, avant la seizième session des organes subsidiaires, un atelier sur le projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنظم قبل الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين حلقة عمل بشأن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح. |
Dans ce contexte, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser pour chacune de ses quatre sessions suivantes des ateliers. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية، في هذا السياق، من الأمانة أن تنظم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع القادمة. |
7. Prie le secrétariat d'organiser le premier atelier au titre de la présente décision et de communiquer les résultats initiaux de ces travaux au SBSTA pour qu'il les examine à sa quinzième session. | UN | 7- يطلب من الأمانة أن تنظم حلقة العمل الأولى بموجب هذا المقرر وتبلغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن النتائج الأولى لهذه الأعمال لتنظر فيها خلال دورتها الخامسة عشرة. |
35. Par sa décision 17/CP.7, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser un atelier dans le but de recommander un cadre de référence et un ordre du jour pour les travaux à entreprendre. | UN | 35- وطلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 17/م أ-7 من الأمانة أن تنظم حلقة عمل قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية بهدف التوصية بالاختصاصات وبجدول الأعمال التي سيجري تنفيذها. |
Demande au secrétariat d'organiser le premier atelier technique en octobre 2013; | UN | :: تطلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة العمل التقنية الأولى في تشرين الأول/أكتوبر 2013؛ |
Elle a prié le secrétariat d'organiser une réunion d'experts afin de définir les méthodes nécessaires pour entreprendre des évaluations des besoins en matière de technologies et de communiquer ses conclusions au SBSTA à sa seizième session. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً لفريق خبراء لتحديد المنهجيات اللازمة للنهوض بعمليات تقييم للاحتياجات التكنولوجية وتقديم تقرير عن استنتاجاتها للهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة. |
Il a également prié le secrétariat d'organiser des consultations juste avant sa dixneuvième session. Destinées à faciliter l'élaboration du programme de travail, ces consultations devaient aussi être l'occasion de réfléchir à la portée des travaux à entreprendre. | UN | كما طلبت من الأمانة أن تنظم عملية تشاور تسبق مباشرة موعد انعقاد الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية من أجل تيسير تحديد نطاق العمل في إطار هذين البندين الجديدين وإتاحة الفرصة للنظر فيه. |
Il a prié le secrétariat d'organiser une réunion de consultation juste avant sa dixneuvième session afin d'examiner plus avant les questions abordées dans le projet de texte de négociation. | UN | وطلب من الأمانة أن تنظم مشاورات تسبق مباشرة موعد انعقاد الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أجل متابعة النظر في القضايا التي يتضمنها مشروع النص التفاوضي. |
Elle a également prié le secrétariat d'organiser une réunion, avant sa quatorzième session, pour passer en revue les expériences acquises dans l'utilisation d'indicateurs de résultats aux fins du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités au niveau national. | UN | وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً، قبل دورته الرابعة عشرة، لمناقشة التجارب باستخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني. |
16. À sa treizième session, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser une réunion spéciale du GETT pour permettre à ce groupe d'entreprendre ses activités promptement, comme demandé dans la décision 3/CP.13. | UN | 16- وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا استثنائياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكين الفريق من الاضطلاع بأنشطته على وجه السرعة، حسبما يقتضيه المقرر |
34. Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, avant sa douzième session, un atelier sur les systèmes nationaux et les questions relatives aux ajustements, visés à l'article 5 du Protocole de Kyoto, ainsi que sur les aspects méthodologiques et techniques liés aux articles 7 et 8 de ce protocole. | UN | 34- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تنظم قبل دورتها الثانية عشرة حلقة عمل حول النظم الوطنية والقضايا المتعلقة بعمليات التعديل المشار إليها في المادة 5 من بروتوكول كيوتو والجوانب المنهجية والتقنية المتصلة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو. |
Elle a prié aussi le secrétariat d'organiser un atelier sur les politiques et mesures correspondant aux " meilleures pratiques " en fonction des conclusions adoptées par le SBSTA à sa onzième session et de rendre compte des résultats de cet atelier à la Conférence des Parties à sa sixième session. | UN | وطلب أيضاً من الأمانة أن تنظم حلقة عمل حول " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير استناداً إلى استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة وأن تقدم تقريراً عن نتائج حلقة العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
Le SBSTA a prié également le secrétariat d'organiser un atelier sur ces thèmes avant sa douzième session (FCCC/SBSTA/1999/6, paragraphe 34). | UN | كما طلبت من الأمانة أن تنظم حلقة تدارس بشأن هذه المواضيع قبل انعقاد دورتها الثانية عشرة (FCCC/SBSTA/1999/6، الفقرة 34). |
Après avoir débattu du bien-fondé de tenir deux réunions régulières et d'en convoquer une troisième au besoin, ou de tenir trois réunions de quatre jours chacune, ou encore de maintenir le statut quo, le Comité exécutif a décidé de maintenir le statut quo, mais a chargé le secrétariat d'organiser une réunion de quatre jours au cours de la prochaine année. | UN | وبعد مناقشة نصيحة عقد اجتماعين عاديَّين مع إمكانية عقد اجتماع ثالث عند الحاجة، أو عقد ثلاثة اجتماعات سنوية بصيغة أربعة أيام لكل اجتماع، أو الإبقاء على الوضع الراهن، قررت اللجنة التنفيذية الإبقاء على الوضع الراهن، ولكنها طلبت من الأمانة أن تنظم اجتماعاً واحداً مدّته أربعة أيام خلال السنة القادمة. |
48. Par la même décision, la CMP a aussi prié le secrétariat d'organiser un atelier en vue d'examiner les renseignements fournis par les Parties et à élaborer un rapport sur l'atelier. | UN | 48- وبموجب المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل للنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف وأن تعد تقريراً عن ذلك. |
Dans la même décision, la Conférence a décidé que le Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique constituerait un élément permanent de la Conférence et a prié le secrétariat d'organiser une réunion intersessions du Groupe de travail avant la fin de 2009. | UN | وفي المقرّر نفسه، قرّر المؤتمر أن يصبح فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية عنصرا من عناصر المؤتمر الثابتة وطلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا للفريق العامل فيما بين دوراته قبل نهاية عام 2009. |
69. Le Conseil a également prié le secrétariat d'organiser un atelier en vue de cerner les options qui s'offrent pour faire en sorte que les méthodes retenues au titre du MDP soient plus pratiques à utiliser dans le cas des projets visant à fournir aux ménages l'énergie nécessaire pour cuisiner. | UN | 69- وطلب المجلس أيضاً إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل تهدف إلى تحديد خيارات من أجل تعزيز قابلية استخدام منهجيات الآلية للمشاريع المتصلة بإمداد الأسر المعيشية بالطاقة لأغراض الطهي. |
16. Rappel: Dans sa décision 7/CP.11, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser un examen centralisé des quatrièmes communications nationales soumises conformément à la décision 4/CP.8 et de réaliser un examen approfondi, dans les pays, des communications des Parties qui le demandent. | UN | 16- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-11، إلى الأمانة أن تنظم استعراضاً مركزياً للبلاغات الوطنية الرابعة، المقدمة وفقاً للمقرر 4/م أ-8، وأن تجري استعراضاً قطرياً متعمقاً للبلاغات في البلدان الأطراف التي تطلب ذلك. |
Il a donc demandé au secrétariat d'organiser, sous réserve de la disponibilité d'un financement supplémentaire et de ressources suffisantes pour le Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention: | UN | لذا طلب الفريق إلى الأمانة أن تنظم الناشطين التاليين، رهناً بتوافر تمويل إضافي وموارد كافية في الصندوق الاسئتماني الخاص بالمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية: |
6. La 57e réunion a été saisie d'un rapport sur le nombre de réunions du Comité exécutif et a décidé de maintenir le statut quo, mais a demandé au secrétariat d'organiser une réunion de quatre jours au cours de la prochaine année. | UN | 6. نظر الاجتماع السابع والخمسون في تقرير عن مسألة عدد اجتماعات اللجنة التنفيذية وقرر الإبقاء على الوضع الحالي، ولكنه طلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا واحدا لمدة أربعة أيام في السنة التالية. |
Les présidents des organes subsidiaires ont demandé au secrétariat d'organiser les prestations de cette semaine de présession comme il l'avait fait en juin, avant la douzième session, cette formule ayant fonctionné de façon satisfaisante. | UN | وطلب رئيسا الهيئتين الفرعيتين من الأمانة أن تنظم خدمة جلسات الأسبوع السابق للدورة بنفس الطريقة التي نظمت بها خدمة جلسات حزيران/يونيه، قبل الدورة الثانية عشرة، والتي كانت فعالة. |