leur exécution Prier le secrétariat d'organiser un atelier auquel participeront des praticiens et des institutions | UN | :: الطلب من الأمانة أن تنظِّم حلقة عمل بمشاركة المختصين والمؤسسات ذات الصلة. |
À cet égard, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à chacune de ses quatre sessions suivantes. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع التالية. |
Dans cette recommandation, il a été noté en particulier que le Groupe de travail voudrait peut-être prier le secrétariat d'organiser des débats techniques sur les bonnes pratiques en matière d'utilisation des techniques d'enquête spéciales dans les affaires de trafic illicite de migrants. | UN | وأُشير في هذه التوصية خصوصاً إلى أنَّ الفريق العامل قد يودّ أن يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات مناقشة تقنية عن أفضل الممارسات في مجال أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا تهريب المهاجرين. |
16. Prie le secrétariat d'organiser, à l'occasion des sessions de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, deux réunions d'experts de présession, comme suit: | UN | 16- يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم اجتماعي خبراء يُعقدان قبل دورتين للهيئة الفرعية للتنفيذ: |
À cet effet, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser pour chacune de ses quatre sessions suivantes des ateliers. | UN | ولهذا الغرض، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة حلقات عمل تتناول مواضيع محددة. |
5. Prie le secrétariat d'organiser une évaluation approfondie de l'organisation de la première Conférence scientifique au titre de la Convention, en concertation avec les groupes régionaux; | UN | 5- يطلب من الأمانة أن تنظِّم تقييماً متعمِّقاً لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وذلك بالتشاور مع المجموعات الإقليمية؛ |
b) Prie le secrétariat d'organiser des discussions, y compris des tables rondes, sur les thèmes suivants lors de la prochaine réunion du Groupe de travail: | UN | (ب) يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم للاجتماع القادم للفريق العامل مناقشات، تشمل مناظرات، حول المواضيع التالية: |
10. Au paragraphe 5 de sa décision 16/COP.9, la Conférence des Parties prie le secrétariat d'organiser une évaluation approfondie de l'organisation de la première Conférence scientifique au titre de la Convention, en concertation avec les groupes régionaux. | UN | 10- وفي الفقرة 5 من المقرر 16/م أ-9، يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تنظِّم تقييماً متعمِّقاً لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وذلك بالتشاور مع المجموعات الإقليمية. |
Dans cette recommandation, il a été noté en particulier que le Groupe de travail voudrait peut-être prier le secrétariat d'organiser des débats techniques sur la création de centres pluri-institutions pour faciliter le partage d'informations sur ce phénomène et assurer la coordination des interventions entre les divers organismes et les centres similaires dans d'autres États parties. | UN | وأُشير في تلك التوصية بالتحديد إلى أنَّ الفريق العامل قد يودُّ أن يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات مناقشة تقنية بشأن إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات للسماح بتبادل المعلومات عن تهريب المهاجرين وتنسيق تدابير التصدي لهذا التهريب بين الوكالات وبين مراكز مماثلة في دول أطراف أخرى. |
16. Prie le secrétariat d'organiser, avant la fin de 2009, un séminaire de réflexion, avec la participation de donateurs, de bénéficiaires et du secrétariat, sur les difficultés rencontrées et les solutions à envisager pour une mise en œuvre des recommandations relatives à la création des fonds d'affectation thématiques. | UN | 16 - يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم معتكفاً، قبل نهاية عام 2009، يشارك فيه المانحون والجهات المستفيدة والأمانة، بغية معالجة الصعوبات وإيجاد حلول من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بإنشاء صناديق استئمانية مواضيعية. |
9. À sa vingt-troisième session, le SBSTA est convenu de poursuivre ses travaux relatifs à ce point de l'ordre du jour et a prié le secrétariat d'organiser des ateliers consacrés aux thèmes suivants: | UN | 9- واتفقت الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والعشرين على مواصلة عملها المتعلق بهذا البند من جدول الأعمال وطلبت إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات عمل تتناول المواضيع التالية(): |
16. Prie le secrétariat d'organiser, avant la fin de 2009, un séminaire de réflexion, avec la participation de donateurs, de bénéficiaires et du secrétariat, sur les difficultés rencontrées et les solutions à envisager pour une mise en œuvre des recommandations relatives à la création des fonds d'affectation thématiques. | UN | 16- يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم معتكفاً، قبل نهاية عام 2009، يشارك فيه المانحون والجهات المستفيدة والأمانة، بغية معالجة الصعوبات وإيجاد حلول من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بإنشاء صناديق استئمانية مواضيعية. |
16. Prie le secrétariat d'organiser, avant la fin de 2009, un séminaire de réflexion, avec la participation de donateurs, de bénéficiaires et du secrétariat, sur les difficultés rencontrées et les solutions à envisager pour une mise en œuvre des recommandations relatives à la création des fonds d'affectation thématiques. | UN | 16- يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم معتكفاً، قبل نهاية عام 2009، تشارك فيه الجهات المانحة والجهات المستفيدة والأمانة، بغية معالجة الصعوبات وإيجاد الحلول من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بإنشاء صناديق استئمانية مواضيعية. |
8. Prie le secrétariat d'organiser, avant la treizième session de la Conférence des Parties (novembre 2007), comme indiqué au paragraphe 32 de la décision 5/CP.7 et afin de faciliter l'échange d'informations et des évaluations intégrées et d'aider à définir les besoins et les préoccupations spécifiques en matière d'adaptation: | UN | 8- يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم الأنشطة التالية، قبل الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف (تشرين الثاني/نوفمبر 2007)، كما ورد في الفقرة 32 من المقرر 5/م أ-7، بغية تيسير تبادل المعلومات وإجراء عمليات التقييم المتكاملة للمساعدة على تحديد احتياجات وشواغل التكيُّف المحددة: |
À cette session, elle a prié le secrétariat d'organiser un colloque sur les sujets pertinents, à savoir les documents transférables électroniques, la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. | UN | وفي تلك الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظِّم ندوةً حول المواضيع ذات الصلة، ألا وهي السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإدارة الهوية والتجارة الإلكترونية المُزاوَلة بواسطة الأجهزة النقّالة ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.() |
À cette session, elle a prié le secrétariat d'organiser un colloque sur les sujets pertinents, à savoir les documents transférables électroniques, la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. | UN | وفي تلك الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظِّم ندوةً حول المواضيع ذات الصلة، ألا وهي السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإدارة الهوية والتجارة الإلكترونية المسيَّرة بواسطة الأجهزة النقَّالة ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.() |
À cette session, elle a prié le secrétariat d'organiser un colloque sur les sujets pertinents, à savoir les documents transférables électroniques, la gestion de l'identité, l'utilisation d'appareils mobiles dans le commerce électronique et les guichets uniques électroniques. | UN | وفي تلك الدورة طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظِّم ندوةً حول المواضيع ذات الصلة، ألا وهي السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإدارة الهوية والتجارة الإلكترونية المزاوَلة بواسطة أجهزة الاتصال المحمولة باليد ومرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية.() |