"الأمانة إعداد" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat d'établir
        
    • le secrétariat d'élaborer
        
    • le Secrétariat de préparer
        
    • au secrétariat d'établir
        
    • le secrétariat de faire
        
    • secrétariat d'établir la
        
    • au secrétariat d'élaborer
        
    • secrétariat d'établir un
        
    • secrétariat établit
        
    • le secrétariat de rédiger
        
    • secrétariat d'établir une
        
    71. Le SBI a aussi chargé le secrétariat d'établir ce qui suit: UN 71- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى الأمانة إعداد ما يلي:
    Il a prié le secrétariat d'établir une version révisée de l'avant-projet de convention, qu'il examinerait à sa quarante et unième session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع الاتفاقية الأوّلي، كي ينظر فيه أثناء دورته الحادية والأربعين.
    22. Le Comité préparatoire a décidé de prier le secrétariat d'établir six documents d'information, comme suit: UN 22- قررت اللجنة التحضيرية أن تطلب إلى الأمانة إعداد ست وثائق معلومات أساسية على النحو التالي:
    Le SBI est convenu d'étudier à sa session suivante les mesures qui pourraient être prises pour faciliter la présentation en temps voulu des communications nationales et a prié le secrétariat d'élaborer des propositions afin de l'aider dans sa tâche; UN وافقت الهيئة الفرعية على النظر في دورتها المقبلة في الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتيسير تقديم البلاغات الوطنية في حينها وطلبت إلى الأمانة إعداد اقتراحات لتذليل مناقشاتها في هذا الصدد؛
    Le Comité a prié le Secrétariat de préparer l'analyse proposée par les co-modérateurs pour examen à sa troisième session. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد التحليل المقتَرَح من قِبَل المنسِّقين المشاركين لتنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة.
    Un représentant a suggéré au secrétariat d'établir un résumé factuel du processus, pour examen par la Conférence à sa troisième session. UN واقترح أحد الممثلين أن باستطاعة الأمانة إعداد ملخص وقائعي للعملية التشاورية لكي ينظر فيه المؤتمر في دورته الثالثة.
    Il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    Il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    La Conférence a en outre chargé le secrétariat d'établir, pour examen par le SBI à vingtneuvième session, un rapport sur les résultats de cette réunion. UN كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة إعداد تقرير عن نتيجة هذا الاجتماع لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Il a également prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cet atelier qui lui serait communiqué pour sa vingtneuvième session. UN كما طلبت إلى الأمانة إعداد تقرير عن حلقة العمل لإتاحته للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها التاسعة والعشرين.
    On est convenu de prier le secrétariat d'établir une liste des études consacrées à ce thème et de faire le point des progrès accomplis pour présentation à la prochaine réunion annuelle, à l'occasion de laquelle ce sujet pourrait être examiné dans le détail. UN واتفقوا على الطلب إلى الأمانة إعداد قائمة بالدراسات المتعلقة بهذه المسألة واستعراض ما أحرز من تقدم من أجل الاجتماع المقرر عقده في العام القادم، حيث سيتسنى مناقشة هذه المسألة بالتفصيل.
    Le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport d'activité sur la question pour qu'il l'examine à sa douzième session. UN ورجت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة إعداد تقرير مرحلي عن الموضوع لتنظر فيه في دورتها الحادية عشرة.
    Il pourrait prier le secrétariat d'établir une note sur le rôle d'ensemble de la technologie traditionnelle et locale et sur les modalités selon lesquelles elle pourrait être rattachée à la technologie moderne, le cas échéant. UN وقد تطلب إلى الأمانة إعداد تعليق يتناول الدور الشامل للتكنولوجيا التقليدية والمحلية وكيفية ربطها بالتكنولوجيا الحديثة، حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    Les participants ont prié le secrétariat d'élaborer des modèles d'invitation à agir en tenant compte des débats menés à la réunion, de demander l'avis des Parties et de continuer à affiner les invitations à agir. UN وطلب المشاركون إلى الأمانة إعداد نماذج للدعوات، مع مراعاة المناقشات التي جرت أثناء الاجتماع، ودعوة الأطراف إلى تقديم تعليقات وإجراء المزيد من التنقيح لهذه الدعوات.
    Il a prié le secrétariat d'élaborer un projet de décision transmettant le document d'orientation des décisions et le tableau récapitulatif des observations connexes à la Conférence des Parties pour examen à sa sixième réunion. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    Il a prié le secrétariat d'élaborer un projet de décision transmettant le document d'orientation des décisions et le tableau récapitulatif des observations connexes à la Conférence des Parties, pour examen à sa sixième réunion. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر تحيل بموجبه مشروع وثيقة توجيه القرارات وجدول التعليقات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السادس.
    Il avait aussi prié le Secrétariat de préparer des documents d'information synthétisant les renseignements communiqués. UN كما طلب من الأمانة إعداد ورقات معلومات أساسية تجمّع فيها المعلومات المقدمة.
    Le Comité a également prié le Secrétariat de préparer un projet de décision concernant la recommandation visant à inscrire les paraffines chlorées à chaîne courte à l'Annexe III de la Convention et l'élaboration d'un projet de document d'orientation des décisions. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن التوصية الخاصة بإدراج البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة في المرفق الثالث للاتفاقية، وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    Un représentant a suggéré au secrétariat d'établir un résumé factuel du processus, pour examen par la Conférence à sa troisième session. UN واقترح أحد الممثلين أن باستطاعة الأمانة إعداد ملخص وقائعي للعملية التشاورية لكي ينظر فيه المؤتمر في دورته الثالثة.
    3. Prie le secrétariat de faire rapport au Comité de négociation intergouvernemental à sa septième session sur les progrès accomplis dans l'exécution des études de cas; UN 3 - تطلب إلى الأمانة إعداد تقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها السابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ دراسات الحالة؛
    Il a demandé au secrétariat d'établir la documentation de base nécessaire, en consultation avec les délégations, à temps pour les consultations du Président du Conseil du 6 octobre. UN وطلب المجلس إلى الأمانة إعداد وثائق المعلومات الأساسية الضرورية بالتشاور مع الوفود وفي وقت مناسب قبل المشاورات التي يجريها رئيس المجلس في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Enfin, des participants ont demandé au secrétariat d'élaborer une note d'information sur les points de convergence et de divergence entre les procédures de suivi des communications individuelles. UN وأخيرا طلب المشاركون إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن تقارب إجراءات متابعة البلاغات الفردية وتباعدها.
    Le secrétariat établit les enregistrements sonores des séances du Conseil d'administration et les conserve pendant quatre ans. UN 2 - تتولى الأمانة إعداد التسجيلات الصوتية لاجتماعات المجلس التنفيذي وتحتفظ بها لمدة أربع سنوات.
    Le Comité a prié le secrétariat de rédiger un projet de décision tenant compte des observations du Comité. UN وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد مشروع مقرر يأخذ في الاعتبار التعقيبات الواردة من اللجنة.
    Dans un premier temps un comité déciderait à une session A d'établir une liste de question à une session B. Entre les deux sessions, il inviterait toutes les parties à fournir des informations et demanderait au secrétariat d'établir une analyse de la situation dans le pays. UN وتدعو في الفترة بين الدورتين إلى تقديم معلومات من كل المصادر ذات الصلة، وتطلب إلى اﻷمانة إعداد تحليلات قطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more