Le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques a indiqué que le Secrétariat avait reçu deux communications distinctes désignant deux délégations différentes pour représenter l'Afghanistan à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale : | UN | 6 - وذكر أيضا الأمين العام المساعد للشؤون القانونية أن الأمانة العامة تلقت مجموعتين من وثائق التفويض لوفدين مختلفين لتمثيل أفغانستان في دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين: |
Il a été informé que le Secrétariat avait reçu des communications de ses voisins (locataires de l'immeuble Alcoa) qui s'opposaient à des travaux de construction sur la pelouse nord. | UN | وقد أفيدت اللجنة بأن الأمانة العامة تلقت رسائل من جيرانها (ساكنو مبنى ألكوا (Alcoa)) تعارض البناء في المرج الشمالي. |
Dans sa note du 29 novembre 2000, publiée sous la cote A/55/650, le Secrétaire général a indiqué que le Secrétariat avait reçu des informations de 30 États Membres, ce qui était suffisant pour que le Groupe de travail du suivi de la phase V poursuive ses travaux. | UN | وذكر الأمين العام، في مذكرته المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (A/55/650) أن الأمانة العامة تلقت بيانات من 30 من الدول الأعضاء، وأنها ترى أن البيانات تكفي لتمكين الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة من إجراء تحليل إضافي. |
De fait, le Secrétariat a reçu des communications par lesquelles les voisins s'opposent à la construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse Nord. | UN | وأوضح أن الأمانة العامة تلقت في الواقع رسائل من جيرانها يعربون فيها عن اعتراضهم على تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي. |
103. Il est encourageant de noter que le Secrétariat a reçu des informations détaillées des États sur les progrès réalisés dans le traitement des affaires qui leur avaient été renvoyées. | UN | 103- واسترسل يقول إنه من الأمور الباعثة على التشجع ملاحظة أن الأمانة العامة تلقت معلومات تفصيلية من الدول بشأن التقدم المحرز في القضايا التي أحيلت إليها قبلاً. |
À la même séance, le Président de la Commission a informé la Commission que le Secrétariat avait reçu une note verbale datée du 2 novembre 2006 émanant de la Mission permanente de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies l'informant que le Gouvernement italien avait retiré la candidature de Gian Luigi Valenza au poste de vice-président de la Commission de la fonction publique internationale. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أخبر الرئيس اللجنة بأن الأمانة العامة تلقت مذكرة شفوية مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، تفيد بأن الحكومة قد سحبت ترشيح جيان لويدجي فالينزا لمنصب نائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
À la même séance, le Président de la Commission a informé la Commission que le Secrétariat avait reçu une note verbale, datée du 29 octobre 2010, de la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'informant que son gouvernement avait retiré sa candidature en vue d'être réélue membre de la Commission de la fonction publique internationale. | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ رئيس اللجنة اللجنةَ بأن الأمانة العامة تلقت مذكرة شفوية مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010 من البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة، تفيد بأن الحكومة قد سحبت ترشيح العضو الذي رشحته لإعادة انتخابه عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Dans sa note du 29 novembre 2000 (A/55/650), le Secrétaire général a indiqué que le Secrétariat avait reçu des informations de 30 États Membres, ce qui était suffisant pour que le Groupe de travail du suivi de la phase V poursuive ses travaux. | UN | وقد ذكر الأمين العام، في مذكرته المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (A/55/650)، أن الأمانة العامة تلقت بيانات من 30 دولة عضوا، وأنها ترى أن البيانات كافية لتمكين الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة من إجراء تحليل آخر. |
Dans une note du 29 novembre 2000 (A/55/650), le Secrétaire général a indiqué que le Secrétariat avait reçu des informations de 30 États Membres et estimé que le Groupe de travail du suivi de la phase V devait être en mesure de poursuivre ses travaux. | UN | وذكر الأمين العام في مذكرة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (A/55/650) أن الأمانة العامة تلقت بيانات من 30 دولة من الدول الأعضاء، وأنها ترى أن البيانات تكفي لتمكين الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة من إجراء تحليل إضافي. |
Dans une note du 29 novembre 2000, publiée sous la cote A/55/650, le Secrétaire général a indiqué que le Secrétariat avait reçu des informations de 30 États Membres, ce qui était suffisant pour que le Groupe de travail du suivi de la phase V poursuive ses travaux. | UN | وفي مذكرة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (A/55/650) ذكر الأمين العام أن الأمانة العامة تلقت بيانات من 30 دولة من الدول الأعضاء، وأنها ترى أن البيانات تكفي لتمكين الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة من إجراء تحليل إضافي. |
Le Président fait savoir à la Deuxième Commission que le Secrétariat a reçu une lettre du représentant de la République dominicaine, informant la Commission que les auteurs du projet de résolution souhaitent le retirer. | UN | 21 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن الأمانة العامة تلقت رسالة من ممثل الجمهورية الدومينيكية، وهي المقدم الرئيسي لمشروع القرار، تحيط اللجنة علما بالرغبة في سحب مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه. |
D'après les informations communiquées au Comité consultatif, le Secrétariat a reçu les rapports du Comité des commissaires aux comptes, y compris le résumé concis, les 1er et 2 juillet 2002. | UN | 7 - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن الأمانة العامة تلقت في 1 و 2 تموز/يوليه 2002 تقارير المجلس لتجهيزها، بما في ذلك التقرير الموجز. |