La question des sources du droit international, qui avait été abordée par le Secrétariat en 1949 à propos de la codification, n'est pas considérée comme épuisée. | UN | 11 - ولا يعتبر أنه قد استنفد البحث في موضوع مصادر القانون الدولي الذي عرضته الأمانة العامة في عام 1949 بغرض تدوينه. |
Les contributions reçues par le Secrétariat en 2014 sont résumées ci-après. | UN | ويرد فيما يلي موجز للمساهمات التي تلقتها الأمانة العامة في عام 2014. |
:: Prenant note des travaux menés par le Secrétariat en 2009 dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies; | UN | :: الإحاطة علما بالأعمال التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2009 لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة؛ |
Le Département des affaires économiques et sociales considère qu'en dépit du peu de temps écoulé depuis, la réorganisation du Secrétariat en 1997, il a déjà démontré qu'il pouvait très utilement assurer la liaison entre l'économie publique et les questions de gestion du secteur public. | UN | وترى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنه رغم مضي وقت قليل فقط على إعادة تنظيم الأمانة العامة في عام 1997، فقد تبين أن من المفيد جدا الربط بين القضايا الاقتصادية والقضايا الإدارية للقطاع العام. |
Par la suite, ils seront également chargés de préparer la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, puis des préparatifs au retour dans les bâtiments du Secrétariat, en 2012, des fonctionnaires envoyés dans des locaux transitoires; | UN | وسيقوم المعنيان بالأمر أيضا في وقت لاحق بترتيبات التحضير لتجديد مبنى الجمعية العامة، ثم التحضير لعودة الموظفين من أماكن الإيواء المؤقت إلى مجمع الأمانة العامة في عام 2012؛ |
Le présent document expose sommairement les initiatives prises par le Secrétariat en 2002 pour réduire le retard accumulé dans la publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | هذا التقرير يعرض مجملا للجهود التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2002 للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
La présente note décrit les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2007 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, pour examen par le Comité d'experts de l'administration publique. | UN | موجز تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، لكي تستعرضها لجنة خبراء الإدارة العامة. |
Il a rappelé que dans l'étude de 2006, la CDI avait déjà anticipé cette démarche et avait prié le Secrétariat, en 2007, d'établir une étude limitée aux catastrophes naturelles. | UN | وأشار إلى أن اللجنة كانت قد توقعت في مخططها الأساسي لعام 2006 هذا النهج، وأنها طلبت إلى الأمانة العامة في عام 2007 إِعداد دراسة تقتصر، بداية، على الكوارث الطبيعية. |
Le présent rapport souligne, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2013 dans le cadre du Programme. | UN | ٢ - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2013 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
À l'issue d'un examen rigoureux du Registre des mandats élaboré par le Secrétariat en 2005, les membres du Conseil notent que le Conseil a achevé son examen des mandats au titre des points ci-après de l'ordre du jour : | UN | " 2 - وبعد استعراض متأن لسجل الولايات الذي أنشأته الأمانة العامة في عام 2005، يلاحظ أعضاء المجلس أن المجلس أنهى نظره في الولايات الموكلة في إطار بنود جدول الأعمال التالية: |
On trouvera de plus amples informations sur la question dans le document de travail A/AC.109/2009/13 établi par le Secrétariat en 2009. | UN | 12 - ويرد مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة في عام 2009 (A/AC.109/2009/13). |
La présente note décrit les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2007 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, pour examen par le Comité d'experts de l'administration publique. | UN | 1 - تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، لكي تستعرضها لجنة خبراء الإدارة العامة. |
2. À l'issue d'un examen rigoureux du Registre des mandats élaboré par le Secrétariat en 2005, les membres du Conseil notent que le Conseil a achevé son examen des mandats au titre des points suivants de l'ordre du jour : | UN | 2 - وبعد استعراض متأن لسجل الولايات الذي أنشأته الأمانة العامة في عام 2005، يلاحظ أعضاء المجلس أن المجلس أنهى نظره في الولايات الموكولة في إطار بنود جدول الأعمال التالية: |
Le présent rapport expose dans leurs grandes lignes les initiatives prises par le Secrétariat en 2003 pour rattraper le retard pris dans la publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, dont l'examen d'autres solutions concernant le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | يعرض هذا التقرير بإيجاز الجهود التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2003 للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، بما في ذلك النظر في توخي مناهج عمل بديلة فيما يتصل بالمرجع. |
Troisièmement, les États Membres sont convenus avec le Secrétariat en 2002 que les normes applicables à la charge de travail ne permettaient pas de mesurer correctement la productivité et l'Assemblée générale s'était déclarée prête à approuver des méthodes plus modernes, telles que le calcul du coût unitaire des différents processus. | UN | 57 - ومن ناحية ثالثة، اتفقت الدول الأعضاء مع الأمانة العامة في عام 2002 على أن معايير عبء العمل الحالية لا تؤدي إلى قياس الإنتاجية على نحو دقيق، والجمعية العامة لا تزال مستعدة للأخذ بطرق حديثة، من قبيل تكاليف الوحدة المتصلة بعمليات العمل. |
Pour ce qui est du travail considérable réalisé par le Comité directeur chargé de l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle à l'Organisation des Nations Unies et dans ses fonds, programmes et institutions spécialisées, l'intervenant indique que la délégation de la Fédération de Russie recommandera que le Secrétariat en établisse le bilan en 2008. | UN | 27 - وقال مشيرا إلى الحجم الهائل للعمل الذي قامت به اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها، أن وفد بلاده يوصي بأن يتم إجراء استعراض الأمانة العامة في عام 2008. |
Conformément à la résolution 60/23 de l'Assemblée générale, en date du 23 novembre 2005, le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis par le Secrétariat en 2006 pour mettre à jour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | طبقا لقرار الجمعية العامة 60/23 المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يحمل هذا التقرير التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في عام 2006، بصدد استيفاء مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
L'on trouvera à la figure 7 une décomposition des problèmes soulevés par les fonctionnaires du Secrétariat en 2008. | UN | 41 - يبين الشكل 7 توزيعا للقضايا التي أثارها موظفو الأمانة العامة في عام 2008. |
Le personnel du Service de la gestion des ressources humaines a participé à la phase pilote du nouvel outil e-Performance, qui sera mis en œuvre dans tous les bureaux du Secrétariat en 2012. | UN | وشارك موظفو دائرة إدارة الموارد البشرية في تجربة الأداة الإكترونية الجديدة لتقييم الأداء التي ستعمم على جميع مكاتب الأمانة العامة في عام 2012. |
29D.4 En ce qui concerne les activités de gestion des installations au Siège, l'exercice biennal 2012-2013 verra la réoccupation programmée du bâtiment du Secrétariat en 2012, selon les dernières prévisions relatives au plan-cadre d'équipement. | UN | 29 دال-4 وفيما يتعلق بأنشطة إدارة المرافق بالمقر، ستشهد فترة السنتين 2012-2013 العملية المقررة لإعادة شغل مبنى الأمانة العامة في عام 2012، وفقا لآخر جدول زمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Les Groupes de travail de la phase II et de la phase III, où siégeaient des experts des questions techniques et financières envoyés par les États Membres, se sont entretenus avec des représentants du Secrétariat en 1995. | UN | 3 - واجتمع الفريقان العاملان المعنيان بالمرحلتين الثانية والثالثة، والمكونين من خبراء تقنيين وماليين من الدول الأعضاء، بممثلي الأمانة العامة في عام 1995. |