"الأمانة العامة في مجال" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétariat dans le domaine
        
    • du Secrétariat en matière de
        
    • le Secrétariat pour
        
    • le Secrétariat en matière de
        
    • le Secrétariat dans le domaine
        
    • du Secrétariat dans les domaines
        
    • le Secrétariat menait
        
    • Secrétariat dans le domaine du
        
    La section II récapitule les mesures prises au titre du programme de travail du Secrétariat dans le domaine des classifications. UN ويتضمن الجزء ثانيا الإجراءات التي جرى اتخاذها في برنامج عمل الأمانة العامة في مجال التصنيفات.
    De même, la restructuration du Secrétariat dans le domaine du désarmement est très importante. UN وبالمثل، تتسم إعادة بناء الأمانة العامة في مجال نزع السلاح بأهمية كبيرة جدا.
    Examen de la pratique du Secrétariat en matière de diffusion des informations figurant dans les rapports de consultants portant sur des questions de gestion UN استعراض ممارسة الأمانة العامة في مجال تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة
    Examen de la pratique du Secrétariat en matière de diffusion des informations contenues dans les rapports de consultants UN استعراض ممارسة الأمانة العامة في مجال تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة
    Mesures prises par le Secrétariat pour assurer une application cohérente des normes énoncées dans le manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN رابعا - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة في مجال التنفيذ المتساوق للمعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Il convient de mettre l'accent sur le renforcement des moyens dont dispose le Secrétariat en matière de planification du développement. UN 95 - وأضاف أنه ينبغي التشديد على تعزيز مقدرة الأمانة العامة في مجال التخطيط الإنمائي.
    Le titulaire veillera à ce que les systèmes d'information et les applications du Département correspondent à la stratégie du Secrétariat dans le domaine des communications et des technologies de l'information. UN وسيتولى الموظف الجديد مهام توفيق نظم وتطبيقات المعلومات في الإدارة مع استراتيجية الأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Un autre participant a proposé que le Conseil mette régulièrement du temps de côté pour obtenir un aperçu de l'action du Secrétariat dans le domaine de la prévention et avoir une idée des problèmes rencontrés dans cette entreprise. UN واقترح مشارك آخر أن يخصص المجلس بانتظام وقتا للاستماع إلى عرض عام لنشاط الأمانة العامة في مجال منع نشوب النزاع والتحديات التي تواجهها.
    Le BSCI note aussi que la plupart des six organes de coordination des Nations Unies examinés jouent un rôle très limité en matière de coordination à l'échelle du Secrétariat dans le domaine de l'acquisition d'enseignements. UN 52 - ويلاحظ مكتب الرقابة كذلك أن معظم هيئات التنسيق الست في الأمم المتحدة والتي تم استعراضها تقوم بدور محدود في التنسيق على مستوى الأمانة العامة في مجال الدروس المستفادة.
    Conformément à son mandat figurant dans l'annexe à la résolution 2001/45 du Conseil économique et social, le Comité d'experts de l'administration publique est chargé d'examiner les travaux du Secrétariat dans le domaine de l'administration publique. UN تتولى لجنة خبراء الإدارة العامة، وفقا لاختصاصات اللجنة الواردة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/45، مسؤولية استعراض أعمال الأمانة العامة في مجال الإدارة العامة.
    Le Comité des commissaires aux comptes devrait demander des ressources pour financer des aspects particuliers de son travail, comme l'examen du système d'aide judiciaire des deux tribunaux, le programme du Secrétariat dans le domaine des technologies de l'information, voire l'examen d'une éventuelle réforme de l'organisation des responsabilités à l'échelle du système des Nations Unies. UN وأضاف أنه يجدر بمجلس مراجعي الحسابات أن يطلب الحصول على موارد لتمويل جوانب خاصة من عمله، من قبيل استعراض نظام المساعدة القضائية بالمحكمتين، وبرنامج الأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وكذلك الإصلاح المحتمل في مجال تنظيم المسؤوليات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Quelques participants ont exprimé l'opinion que la décision prise par le Sommet mondial de 2005 de doubler les ressources du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans les cinq années à venir offrait une possibilité unique de renforcer la capacité du Secrétariat dans le domaine des travaux des organes conventionnels. UN 25 - وأعرب بعض المشاركين في رأي مفاده أن القرار الذي اتخذه مؤتمر القامة العالمي لعام 2005 لمضاعفة موارد مفوضية حقوق الإنسان في غضون السنوات الخمس التالية يتيح فرصة فريدة لتعزيز قدرة الأمانة العامة في مجال أعمال الهيئات التعاهدية.
    Pour le Groupe des 77 et la Chine, il importe que les conclusions des délibérations du Secrétariat en matière de développement soient examinées de manière appropriée par les États Membres. UN وبالنسبة إلى مجموعة الـ 77 والصين، يتحتم على الدول الأعضاء أن تستعرض وتناقش نتائج مداولات الأمانة العامة في مجال التنمية.
    Le Bureau des opérations s'acquitte également des obligations du Secrétariat en matière de publication de rapports au Conseil de sécurité sur les opérations de paix. UN ويضطلع مكتب العمليات أيضاً بمسؤولية الوفاء بالتزامات الأمانة العامة في مجال تقديم التقارير عن عمليات حفظ السلام إلى مجلس الأمن.
    Les besoins du Secrétariat en matière de développement doivent faire l'objet d'un examen permanent de manière à intervenir en temps voulu en cas de nouvelle crise. UN وقال إن احتياجات الأمانة العامة في مجال التنمية يجب أن تظل خاضعة لاستعراض متواصل لكفالة الاستجابة للأزمات الجديدة في حينها.
    La MINUEE se félicite de l'initiative prise par le Secrétariat pour simplifier l'examen des rapports de vérification au Siège, comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes. UN ترحب البعثة بمبادرة الأمانة العامة في مجال معالجة تقارير التحقق في المقر كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    Se félicitant de l'initiative du Secrétaire général d'établir, au sein de son Cabinet, un groupe de travail chargé de coordonner les efforts déployés par le Secrétariat pour lutter contre le terrorisme, UN وإذ يرحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام لإنشاء فرقة عمل في مكتبه لتتولى تنسيق جهود الأمانة العامة في مجال مكافحة الإرهاب،
    Il engage donc le Secrétaire général à continuer d'avancer dans cette voie et à étudier plus avant la question de savoir s'il serait possible de suivre la même démarche dans tout le Secrétariat en matière de prestation de services communs. UN ولذلك، تشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة هذه الجهود، ومواصلة استكشاف جدوى اتباع نهج شامل لنطاق الأمانة العامة في مجال تنفيذ الخدمات المشتركة.
    iii) Communiqués et conférences de presse : communiqués et conférences de presse sur les travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale et les activités menées par le Secrétariat dans le domaine du financement du développement (6); UN ' 3` البيانات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: بيانات صحفية ومؤتمرات صحفية عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وأنشطة الأمانة العامة في مجال تمويل التنمية (6)؛
    Le Comité spécial rappelle qu'il est urgent de renforcer les capacités de planification du Secrétariat dans les domaines de l'armée, de la police et des activités civiles. UN 94 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الحاجة الملحة إلى تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجال التخطيط للموارد العسكرية والمدنية وموارد الشرطة.
    29. Les délégations se sont félicitées de l'efficacité accrue avec laquelle le Secrétariat menait les opérations de maintien de la paix et autres opérations sur le terrain, aussi bien que de l'amélioration des moyens de planification et d'évaluation dont le Siège disposait à cet égard. UN ٢٩ - ورحبت الوفود بزيادة فعالية اﻷمانة العامة في مجال عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية، وتحسين قدرة التخطيط والتقييم في ذلك الصدد في المقر.
    Nous avons contribué au renforcement de la capacité du Secrétariat dans le domaine du déminage. UN وساهمنا في تعزيز قدرة اﻷمانة العامة في مجال إزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more