"الأمانة العامة ككل" - Translation from Arabic to French

    • l'ensemble du Secrétariat
        
    • du Secrétariat dans son ensemble
        
    • le Secrétariat dans son ensemble
        
    • 'échelle du Secrétariat
        
    • du Secrétariat s'
        
    • Secrétariat tout entier
        
    • dans tout le Secrétariat
        
    • globalement le Secrétariat
        
    • au Secrétariat dans son ensemble
        
    En fait, la composition du personnel du HCDH en tant que département du Secrétariat est essentiellement la même que celle de l'ensemble du Secrétariat. UN والواقع أن تكوين موظفي المفوضية، بوصفها إحدى إدارات الأمانة العامة، مماثل لتكوين موظفي الأمانة العامة ككل.
    Le taux moyen d'exécution (IT/P) pour l'ensemble du Secrétariat s'est établi à 103 %. UN وقد بلغ المعدل المتوسط للتنفيذ على صعيد الأمانة العامة ككل
    Les programmes envisagés devraient être conformes à la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications définie pour l'ensemble du Secrétariat. UN وينبغي إعداد تلك الخطط وفقا لاستراتيجية الأمانة العامة ككل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Elles permettront de jauger les effets cumulatifs de plusieurs programmes ayant des objectifs communs et, partant, de se faire une idée de l'efficacité du Secrétariat dans son ensemble. UN فهي ستقيِّم الآثار المتراكمة لعدة برامج تتقاسم أهدافا مشتركة، وستوفر بذلك نظرة ثاقبة على فعالية الأمانة العامة ككل.
    La première partie du présent rapport donne un aperçu des résultats obtenus par le Secrétariat dans son ensemble. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير نظرة عامة على النتائج التي حققتها الأمانة العامة ككل.
    Les gains d'efficacité qu'entraîneraient de tels regroupements à l'échelle du Secrétariat et les avantages qu'ils auraient devraient être analysés. UN ويجب تحديد المكاسب أو المنافع التي يمكن أن تجنيها الأمانة العامة ككل من عملية التوحيد تلك.
    Le Comité estime qu'il faut s'étendre davantage sur le rôle joué par le Département en faveur de l'amélioration des méthodes de gestion au Secrétariat tout entier. UN وتعتقد اللجنة أنه لا بد من زيادة توضيح دور الإدارة في تشجيع الممارسات الإدارية المُحسَّنة في الأمانة العامة ككل.
    Il faut constamment veiller à ce que l'Organisation s'attache à promouvoir une culture de responsabilisation dans tout le Secrétariat. UN ولا بد من مواصلة التركيز على التزام المنظمة بتعزيز ثقافة للمساءلة في الأمانة العامة ككل.
    iii) Accroissement de la proportion des femmes dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour l'ensemble du Secrétariat. UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء على مستوى الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة ككل.
    Pour ce faire, le Haut Commissariat a identifié des pays qui sont sous-représentés aussi bien à l'échelle de l'ensemble du Secrétariat de l'ONU qu'au sein du Haut Commissariat. UN وتحقيقا لذلك، حُددت البلدان المستهدفة الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل وفي المفوضية معا.
    ii) Accroissement de la proportion de fonctionnaires originaires d'États Membres sous-représentés recrutés pour l'ensemble du Secrétariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل
    iii) Accroissement de la proportion des femmes dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour l'ensemble du Secrétariat UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء على مستوى الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة ككل
    En fait, la composition du personnel du HCDH en tant que département du Secrétariat est essentiellement la même que celle de l'ensemble du Secrétariat. UN والواقع أن تكوين موظفي المفوضية، بوصفها إحدى إدارات الأمانة العامة، مماثل لتكوين موظفي الأمانة العامة ككل.
    Le Bureau des services de contrôle interne a conclu qu'il fallait des mesures supplémentaires pour que se concrétise le souhait de l'Assemblée générale de voir l'ensemble du Secrétariat < < s'employer activement et ostensiblement à appliquer le principe de l'intégration du souci de l'égalité des sexes > > . UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات لكي يمكن تحقيق رؤية الجمعية العامة الخاصة بانتهاج ' ' سياسة نشطة ومرئية مؤداها إدماج منظور نوع الجنس`` في الأمانة العامة ككل.
    personnel du Secrétariat dans son ensemble. UN المتوسط من موظفي الأمانة العامة ككل.
    Il énonce les principes qui encadreront l'affinement de la stratégie adoptée pour la préparation d'un dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre à l'échelle de l'Organisation. Enfin, il propose un plan d'action − précisant les processus, l'échéancier et les ressources nécessaires − pour la réalisation d'un plan global qui répondra aux besoins du Secrétariat dans son ensemble. UN ويبرز التقرير المبادئ التي سيسترشد بها في صقل استراتيجية خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال على صعيد المنظمة، ويطرح خطة عمل تحدد العمليات، والجداول الزمنية، والاحتياجات من الموارد لتقديم خطة شاملة للتصدي لمتطلبات الأمانة العامة ككل.
    Les trois premières questions posées par l'Australie concernaient le Secrétariat dans son ensemble; vous souhaiterez peut-être demander aux autres départements d'apporter directement des éclaircissements. UN والأسئلة الثلاث الأولى التي طرحها ممثل أستراليا موجهة إلى الأمانة العامة ككل.
    Le Département de la gestion est déterminé à améliorer les systèmes de l'Organisation et le Secrétariat dans son ensemble tirera parti de ses forces opérationnelles et de son attachement à un service de qualité. UN وتلتزم إدارة الشؤون الإدارية بتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة، وستستفيد الأمانة العامة ككل من مواطن قوتها التشغيلية والتزامها بتقديم خدمات جيدة.
    Par ailleurs, la BSLB sert de plus en plus souvent de structure de base facilitant l'exécution des activités menées à l'échelle du Secrétariat. UN وتتحول القاعدة أيضا بشكل متزايد إلى منصة تؤدي دورا تمكينيا لأنشطة الأمانة العامة ككل.
    Elle risquerait en outre de gérer l'action importante que doivent mener en toute indépendance des acteurs aussi essentiels que le Conseiller juridique ou le Contrôleur au nom du Secrétariat tout entier et compromettre les efforts tendant à préserver les normes et la cohésion à l'échelle de l'Organisation. UN ومن الممكن أن يقوض الدور المستقل والهام الذي يتعين أن تقوم به أطراف فاعلة حيوية مثل المستشار القانوني أو المراقب المالي نيابة عن الأمانة العامة ككل. كما يمكن أن يعرقل الجهود الرامية إلى الحفاظ على المعايير المعمول بها على نطاق المنظمة والاتساق بين أنشطة مختلف هيئاتها.
    Entre autres, le coordonnateur centralise les propositions et demandes touchant au multilinguisme dans tout le Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنسق هو الجهة التي تتجمع لديها الاقتراحات والطلبات المتعلقة بتعدد اللغات في الأمانة العامة ككل.
    Il voit dans la constitution d'une réserve de 50 postes transférables une sorte de projet pilote allant dans le sens de la mise en place des modalités et procédures requises pour gérer globalement le Secrétariat. UN وتنظر اللجنة إلى المرونة التي تتوافر بإتاحة 50 وظيفة لإعادة التوزيع على أنها من قبيل المشروع التجريبي الذي يُقصد به دعم عملية تحديد طرق ووسائل إدارة الأمانة العامة ككل.
    Le présent rapport traite par conséquent de toute la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités au Secrétariat dans son ensemble. UN وعلى ذلك يتطرق هذا التقرير إلى مجمل مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات اﻷخرى إلى اﻷمانة العامة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more