| Il a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à chacune de ses quatre sessions suivantes. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة. |
| Il a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur la question avant sa vingt et une unième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقة عمل بشأن الموضوع قبل دورتها الحادية والعشرين. |
| Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur ce thème au premier semestre de 2005. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقة عمل عن هذا الموضوع في النصف الأول من عام 2005. |
| À cet égard, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à chacune de ses quatre sessions suivantes. | UN | وفي هذا السياق طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع اللاحقة. |
| Celui-ci a demandé au secrétariat d'organiser une manifestation spéciale à cet effet. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم نشاط خاص لهذا الغرض. |
| 38. [Prie le secrétariat d'organiser un atelier [date ?] sur les sujets de préoccupation propres aux pays en développement sans littoral;] | UN | 38- [يطلب إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل [متى؟] بشأن المسائل ذات الاهتمام الخاص للبلدان النامية غير الساحلية؛] |
| 110. Le SBI a prié le secrétariat d'organiser une réunion des examinateurs principaux au premier semestre 2009. | UN | 110- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم اجتماع لخبراء الاستعراض الرئيسيين في النصف الأول من عام 2009. |
| À cette fin, elle a prié le secrétariat d'organiser des réunions d'information avec le Groupe de l'état de droit tous les deux ans, lorsque ses sessions se tiendraient à New York. | UN | ولهذه الغاية، طلبت من الأمانة تنظيم جلسات إعلامية تقدمها وحدة سيادة القانون كل سنتين، عندما تعقد دورات اللجنة في نيويورك. |
| Il a également prié le secrétariat d'organiser pendant la deuxième session de la Conférence une table ronde rassemblant les représentants des États et les organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux. | UN | كما طلب إلى الأمانة تنظيم مائدة مستديرة خلال الدورة الثانية للمؤتمر من أجل جمع ممثلين عن الدول وعن الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
| 4. Décide aussi que la première réunion de la chambre de l'exécution se tiendra à Bonn (Allemagne) au début de 2006 et prie le secrétariat d'organiser cette réunion. | UN | 4- يقرر أيضاً عقد الاجتماع الأول للجنة الامتثال في بون بألمانيا في أوائل عام 2006، ويطلب إلى الأمانة تنظيم الاجتماع. |
| 62. Le SBSTA a chargé le secrétariat d'organiser en octobre 2012 un atelier sur un modèle de tableau commun et d'établir un rapport d'atelier, pour examen par le SBSTA à sa trente-septième session. | UN | 62- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل عن شكل جدولي موحد في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وإعداد تقرير عن حلقة العمل، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. |
| À cette fin, elle a prié le secrétariat d'organiser des réunions d'information avec le Groupe de l'état de droit tous les deux ans, lorsque ses sessions se tiendraient à New York. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إلى الأمانة تنظيم جلسات إعلامية تقدمها وحدة سيادة القانون كل سنتين، عندما تعقد دورات اللجنة في نيويورك. |
| 8. Prie le secrétariat d'organiser un atelier [date ?] sur les mesures à prendre pour répondre aux besoins spécifiques et aux circonstances particulières des pays les moins avancés; | UN | 7- يطلب إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل ]متى؟[ بشأن الإجراءات اللازمة للتصدي للاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نمواً؛ |
| 16. Prie le secrétariat d'organiser un atelier [date ?] sur les mesures à prendre dans le domaine de l'assurance en vue de répondre aux besoins et aux préoccupations spécifiques des pays en développement face à l'impact de l'application de mesures de riposte; | UN | 16- يطلب إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل ]متى؟[ بشأن الإجراءات المتصلة بالتأمين للتصدي للاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الناشئة عن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة؛ |
| 24. Prie le secrétariat d'organiser un atelier [date ?] sur les questions méthodologiques liées aux effets néfastes éventuels des mesures de riposte sur les pays en développement Parties, au titre du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto; | UN | 24- يطلب إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل ]متى؟[ بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالآثار الضارة المحتملة لتدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف بموجب الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛ |
| 6. [Prie le secrétariat d'organiser le premier atelier [au titre du processus consultatif] mentionné au paragraphe 2 et de communiquer les résultats [de l'initiative indiquée au paragraphe 4] [de cet atelier] à la Conférence des Parties lors de sa septième session. | UN | 6- [يطلب إلى الأمانة تنظيم حلقة العمل الأولى [بموجب العملية الاستشارية] المشار إليها في الفقرة 2 وتقديم تقرير عن نتائج [المبادرة الواردة في الفقرة 4] [حلقة العمل] إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة. |
| 4. Également à sa huitième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser un atelier avec la participation de représentants des Parties pour analyser les réponses au questionnaire. | UN | 4- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة، إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل ثانية، يشترك فيها ممثلون من الأطراف، لتقييم الردود على الاستبيان المذكور أعلاه. |
| À sa dixneuvième session, il a prié le secrétariat d'organiser une réunion parallèle, analogue à celle qui s'était tenue en marge de sa dixseptième session, sur les projets de recherche entrepris ou prévus comme suite aux recommandations formulées à ce sujet dans le troisième rapport d'évaluation (TRE) du GIEC. | UN | وطلبت الهيئة في دورتها التاسعة عشرة من الأمانة تنظيم لقاء جانبي، من قبيل ذاك الذي عقد أثناء الدورة السابعة عشرة للهيئة، بخصوص مبادرات البحث الجارية والمقررة للاستجابة للتوصيات المتعلقة بالبحث الواردة في التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
| 21. Rappel: À la dixneuvième session du SBSTA, les Parties ont prié le secrétariat d'organiser un atelier sur les produits ligneux récoltés avant la vingt et unième session de cet organe et d'établir un rapport sur les travaux de l'atelier que le SBSTA examinerait à cette session. | UN | 21- خلفية المسألة: في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، طلبت الأطراف إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل عن منتجات الخشب المقطوع قبل انعقاد الدورة الحادية والعشرين للهيئة، وإعداد تقرير عن حلقة العمل لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في تلك الدورة. |
| Prie le secrétariat d'organiser et de compiler les propositions de projet soumises par les Parties ou par les centres régionaux de la Convention de Bâle d'ici le 30 novembre 2004 en vue de les soumettre au Groupe de travail à composition non limitée, pour examen. | UN | يطلب إلى الأمانة تنظيم وتصنيف مقترحات المشاريع التي قدمتها الأطراف أو المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أو قبل ذلك لإحالتها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيها. |
| La dixième réunion intercomités a demandé au secrétariat d'organiser les réunions des groupes de travail, dans la limite des ressources disponibles. | UN | وطلب إلى الأمانة تنظيم اجتماعات الأفرقة العاملة في حدود الموارد المتاحة. |
| Par sa décision VI/2, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de recenser et compiler des propositions de projets présentées par les Parties ou les centres régionaux de la Convention de Bâle afin de les présenter, pour examen, au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 2 - وطلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 6/2 من الأمانة تنظيم وتجميع مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف أو من المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لتقديمها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيها. |