Quatorze ateliers, dont cinq de présession, ont été organisés par le secrétariat en 2003. | UN | وقد نظمت الأمانة في عام 2003 أربع عشرة حلقة عمل، منها خمس حلقات عمل قبيل الدورة. |
La répartition des coûts salariaux entre les trois conventions est établie à partir des résultats du système de suivi mensuel du personnel lancé par le secrétariat en 2012. | UN | إن توزيع تكاليف الموظفين على كل واحدة من الاتفاقيات يستند إلى نتائج النظام الشهري لمتابعة شؤون الموظفين الذي استحدثته الأمانة في عام 2012. |
Aux fins de référence, on trouvera ci-après la liste des réunions et des ateliers organisés par le secrétariat en 2008. | UN | 22- ونرفق أدناه قائمة بالاجتماعات وحلقات العمل التي نظمتها الأمانة في عام 2008 لسهولة الإحالة. |
Les estimations de coûts établies par le secrétariat en 1995 reposaient sur une base de données couvrant 995 installations nucléaires (y compris les installations déclassées et fermées, et celles qui sont en construction) de huit États. | UN | واستندت تقديرات التكاليف التي أعدتها الأمانة في عام 1995 إلى قاعدة لبيانات 995 من المنشآت النووية، بما فيها المنشآت التي توقَّف تشغيلها والمنشآت المغلقة والمنشآت قيد البناء، في ثمان دول. |
Enfin, cette note propose de légères modifications qui, de l'avis du Secrétaire exécutif, sont nécessaires au bon fonctionnement DU SECRÉTARIAT EN 1999. | UN | وأخيراً، يقترح التقرير بعض التعديلات الطفيفة التي تعتبر، في نظر اﻷمين التنفيذي، لازمة لحسن سير العمل في اﻷمانة في عام ٩٩٩١. |
Les activités menées par le secrétariat en 2005 et le programme proposé pour 2006 ont bénéficié d'un large appui. | UN | 83 - أعرب المؤتمر عن تأييد واسع لأنشطة الأمانة في عام 2005 وللبرنامج المقترح لعام 2006. |
Les informations concernant les activités conjointes menées par le secrétariat en 2012 en application du paragraphe 4 des décisions de 2011 sur les synergies figurent dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/10. | UN | 3 - تتضمن الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/10 معلومات عن الأنشطة المشتركة التي نفذتها الأمانة في عام 2012 عملاً بالفقرة 4 من مقررات التآزر لعام 2011. |
Le résultat des délibérations sera incorporé dans un document sur la méthodologie et les lignes directrices de la mise en œuvre des études qui seront faites par le secrétariat en 2011. | UN | وستساهم محصلة المناقشات في وضع وثيقة عن منهجية ومبادئ توجيهية لتنفيذ عمليات استعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار ستعدها الأمانة في عام 2011. |
Prendre note des activités menées par le secrétariat en 2005 telles qu'elles sont exposées au paragraphe 4 ci-dessus ainsi que des effectifs et des dépenses pour 2005 qui sont indiqués dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/13; | UN | (أ) يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في عام 2005 على النحو المبين في الفقرة 4 آنفاً وبحالة التوظيف والنفقات لعام 2005 على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/13؛ |
165. D'autres demandes de produits devant être livrés par le secrétariat en 2013, y compris ceux exigeant des ressources supplémentaires, figurent dans les décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session et par la CMP à sa huitième session conformément aux recommandations du SBI. | UN | 165- وترد في المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة، عملاً بتوصيات الهيئة الفرعية، الطلبات الإضافية المتعلقة بنواتج ستضطلع بها الأمانة في عام 2013، بما فيها النواتج التي تتطلب تمويلاً آخر. |
Dans le cadre du présent examen, les États membres ont confirmé les résultats de l'enquête menée par le secrétariat en 2010 auprès de ses lecteurs. | UN | وقد أكدت الدول الأعضاء في هذا الاستعراض نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالمنشورات التي أجرتها الأمانة في عام 2010(). |
D'autres demandes de produits qui devraient être livrés par le secrétariat en 2014, y compris des demandes nécessitant des ressources supplémentaires, figurent dans des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session et par la CMP à sa neuvième session conformément à des recommandations du SBI. | UN | وترد في المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة، عملاً بتوصيات الهيئة الفرعية، الطلبات الإضافية المتعلقة بنواتج ستضطلع بها الأمانة في عام 2014، بما فيها النواتج التي تتطلب تمويلاً إضافياً. |
130. D'autres demandes de produits devant être livrés par le secrétariat en 2013, y compris ceux exigeant des ressources supplémentaires, figurent dans des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session et la CMP à sa huitième session conformément aux recommandations du SBSTA. | UN | 130- وترد في مقررات اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة عملاً بتوصيات قدمتها الهيئة الفرعية طلبات إضافية على المخرجات التي يجب أن تقدمها الأمانة في عام 2013. |
D'autres demandes de produits devant être livrés par le secrétariat en 2014, y compris des demandes nécessitant des ressources supplémentaires, figurent dans des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session et par la CMP à sa neuvième session conformément à des recommandations du SBSTA. | UN | وترد في المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة، عملاً بتوصيات الهيئة الفرعية، الطلبات الإضافية المتعلقة بنواتج ستضطلع بها الأمانة في عام 2014، بما فيها النواتج التي تتطلب تمويلاً إضافياً. |
À sa dixième session, la Conférence des Parties a pris note des travaux entrepris par le secrétariat en 2004 et des nouveaux travaux préparatoires prévus, sous réserve de la disponibilité de ressources, en prévision de la première session de la COP/MOP et de la création, à cette session, du Comité de supervision au titre de l'article 6. | UN | وأحيط مؤتمر الأطراف علماً، في دورته العاشرة، بالأعمال التي أنجزتها الأمانة في عام 2004، وبالخطط التي وضعت للاضطلاع بأعمال تحضيرية أخرى، رهناً بتوافر الموارد قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وإنشاء لجنة الإشراف التي تقضي بها المادة 6 في هذه الدورة. |
Compte tenu de l'avis des experts, la Commission a examiné le projet de règlement fondé sur les règlements en vigueur régissant la prospection et l'exploration des nodules polymétalliques ainsi que les clauses types élaborées par le secrétariat en 2001, en même temps que les éléments qui s'étaient dégagés des travaux de la Commission en 2002 et 2003. | UN | 16 - وفي ضوء مشورة الخبراء، استعرضت اللجنة مشروع النظام المستند إلى النظام القائم المتعلق بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها والبنود النموذجية التي وضعتها الأمانة في عام 2001، إلى جانب العناصر التي تكشفت في مناقشات اللجنة خلال عامي 2002 و 2003. |
La Commission a examiné le projet de règlement, qui était fondé sur le règlement régissant actuellement la prospection et l'exploration des nodules polymétalliques et les clauses types établies par le secrétariat en 2001, en tenant compte des éléments qui s'étaient dégagés des travaux de la Commission en 2002 et en 2003. | UN | 34 - واستعرضت اللجنة مشروع النظام، الذي يستند إلى نظام التنقيب عن العـُقـَيـْدات المـُتعدّدة المعادن القائم حاليا والبنود النموذجية التي وضعتها الأمانة في عام 2001(20)، بالإضافة إلى العناصر التي انبثقت عن المناقشات التي أجرتها اللجنة خلال عامي 2002 و 2003. |
4. Parmi les activités réalisées par le secrétariat en 2003 figuraient un certain nombre de travaux de recherche et d'analyse concrets, la fourniture de services consultatifs < < rapides > > dans plusieurs domaines, l'exécution de la première phase du programme SYDONIA, et des progrès concernant le projet SYGADE. | UN | 4- وأضاف أن إنجازات الأمانة في عام 2003 تشمل إجراء بحوث وتحليلات موجهة نحو العمل، وتقديم خدمات استشارية " سريعة الاستجابة " في عدة مجالات، وتنفيذ المرحلة الأولى من برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (أسيكودا: ASYCUDA)، وإحراز تقدم في تنفيذ مشروع تعزيز القدرات في مجال رصد الديون |
55. Vu les modifications introduites dans l'organigramme et le programme de travail, des définitions d'emploi nouvelles ou mises à jour ont été établies pour tous les postes DU SECRÉTARIAT EN 1998. | UN | ٥٥- ومع مراعاة التعديلات التي طرأت على الهيكل التنظيمي وبرنامج العمل، تم إعداد مواصفات جديدة أو مستوفاة لجميع الوظائف في اﻷمانة في عام ٨٩٩١. |
V. PROGRAMME DE TRAVAIL DU SECRÉTARIAT EN 1997 112 - 117 38 | UN | خامسا - برنامج عمل اﻷمانة في عام ١٩٩٧ |
Les informations communiquées par des Parties au Secrétariat en 2005 conformément à cette décision sont résumées à l'annexe II à la présente note. | UN | وقد تم تلخيص المعلومات التي قدمها الطرفان إلى الأمانة في عام 2005 بموجب هذا المقرر في شكل المرفق الثاني لهذه المذكرة. |