"الأمانة في هذا" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétariat dans ce
        
    • le secrétariat à ce
        
    • du secrétariat à cet
        
    • le secrétariat à cet
        
    • le secrétariat dans ce
        
    • le secrétariat dans cette
        
    • le secrétariat a
        
    L'activité du Secrétariat dans ce domaine devrait bénéficier de ressources extrabudgétaires adéquates. UN كما ينبغي دعم عمل الأمانة في هذا المجال بموارد كافية من خارج الميزانية.
    Elle a pleinement appuyé l'appel lancé pour obtenir davantage de ressources afin de soutenir et d'élargir les travaux du Secrétariat dans ce domaine. UN وأعربت اللجنة عن مساندتها التامة للدعوة إلى زيادة الموارد من أجل دعم وتوسيع نطاق أعمال الأمانة في هذا المجال.
    Les principales activités menées par le secrétariat à ce sujet sont décrites ci-après. UN ويرد أدناه ذكر الأنشطة الرئيسية التي قامت بها الأمانة في هذا الصدد.
    Le Directeur général compte organiser des consultations informelles pour présenter la stratégie du secrétariat à cet égard. UN وهو يزمع تنظيم مشاورات غير رسمية لعرض استراتيجية الأمانة في هذا الصدد.
    Toutes les dépenses engagées par le secrétariat à cet effet ont été prises en charge par le Gouvernement néozélandais. UN وقد تكفلت حكومة نيوزيلندا بجميع التكاليف التي تكبدتها الأمانة في هذا الترتيب.
    La coopération avec le secrétariat dans ce domaine a été excellente. UN وكان التعاون مع الأمانة في هذا المجال ممتازا.
    Plusieurs PMA, y compris le Bhoutan, la RépubliqueUnie de Tanzanie et l'Ouganda, ont profité des activités du Secrétariat dans ce domaine. UN واستفاد عدد من أقل البلدان نمواً بما في ذلك أوغندا وبوتان وجمهورية تنزانيا المتحدة من عمل الأمانة في هذا المجال.
    En outre, en dépit de conditions difficiles, les activités de coopération technique du Secrétariat dans ce domaine ont débouché sur des progrès concrets. UN وعلاوة على ذلك، فإن أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الأمانة في هذا المجال قد حققت تقدماً ملموساً على الرغم من الأوضاع الصعبة القائمة.
    Il sera également important d'avoir une vision dynamique de la catégorie des PMA; c'est là l'un des objectifs du Secrétariat dans ce domaine. UN ويكون من المهم على نحو مساوٍ النظر إلى فئة أقل البلدان نمواً في إطار منظور دينامي. وهذا هو أحد أهداف الأمانة في هذا المجال.
    56. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à réfléchir aux éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la quatrième session de la CMP et à conseiller le secrétariat à ce sujet. UN 56- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وتقديم المشورة إلى الأمانة في هذا الشأن.
    45. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à réfléchir aux éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la douzième session de la Conférence des Parties et à conseiller le secrétariat à ce sujet. UN 45- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في العناصر المحتملة التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف وإلى تقديم المشورة إلى الأمانة في هذا الشأن.
    53. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à réfléchir aux éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la quatorzième session de la Conférence des Parties et à conseiller le secrétariat à ce sujet. UN 53- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف وتقديم المشورة إلى الأمانة في هذا الشأن.
    La Commission sera saisie d'une note du secrétariat à cet égard (E/CN.4/2002/120). UN وستُعرض على اللجنة مذكرة مقدمة من الأمانة في هذا الصدد (E/CN.4/2002/120).
    Elle continuera à appuyer les activités du secrétariat à cet égard, et elle espère que les dispositions nécessaires seront prises pour préparer et organiser à bref délai la première réunion de groupe d'experts. UN وسيواصل بلدها تأييد أنشطة الأمانة في هذا الصدد، ويأمل في أن تجرى أعمال تحضيرية كافية لاجتماع الخبراء الأول الذي سيعقد قريبا.
    33. Certains intervenants ont fait des observations sur les obstacles et les difficultés rencontrées par les Parties lorsqu'elles s'acquittaient de leurs obligations en matière d'établissement de rapports en vertu de la Convention et ont indiqué que leurs pays avaient besoin d'une assistance du secrétariat à cet égard. UN 33- وعلّق بعض المتكلّمين على العقبات والصعوبات المصادفة في تنفيذ الالتزام المتعلق بالإبلاغ بموجب الاتفاقية، وأعربوا عن حاجة بلدانهم إلى الحصول على مساعدة من الأمانة في هذا الصدد.
    Au sein de l'Association du personnel, un Comité du développement durable a contribué à sensibiliser et épauler le secrétariat à cet égard. UN وأدت لجنة المكاتب المستدامة التابعة لرابطة الموظفين دوراً أساسياً في إذكاء الوعي ومساعدة الأمانة في هذا الصدد.
    Les mesures simples qui ont été prises par le secrétariat à cet égard sont exposées plus loin. UN ويتم في جزء لاحق من هذا التقرير بيان الخطوات البسيطة التي اتخذتها الأمانة في هذا الصدد.
    Le représentant espérait un débat fructueux sur les propositions avancées par le secrétariat à cet égard. UN وأضاف أنه يتطلع إلى إجراء مناقشة مثمرة بشأن المقترحات التي تقدمت بها الأمانة في هذا الصدد.
    Elle a souligné l'importance de ces activités et s'est déclarée satisfaite des travaux entrepris par le secrétariat dans ce domaine. UN وقد شدَّدت اللجنة على أهمية هذه الأنشطة وأعربت عن تقديرها للأعمال التي اضطلعت بها الأمانة في هذا الصدد.
    87. La plupart des représentants étaient préoccupés par les contraintes financières auxquelles se heurtait le secrétariat dans ce domaine et qui entravaient son aptitude à s'acquitter du mandat qui lui avait été confié au paragraphe 44 de l'Accord d'Accra. UN 87- وأعرب معظم المندوبين عن قلقهم إزاء المعوّقات المالية التي تواجهها الأمانة في هذا المجال من العمل، مما يقوّض قدرتها على الوفاء بالولاية المقررة في اتفاق أكرا كما هي موضحة في الفقرة 44.
    102. Le Groupe de travail recommande de renforcer le secrétariat et de faire appel à des stagiaires pour seconder le secrétariat dans cette tâche. UN 101- وأوصى الفريق العامل بوجوب تعزيز الأمانة والإفادة من المعاونين لمساعدة الأمانة في هذا الصدد.
    le secrétariat a entrepris ce travail en consultation avec le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN وقد شرعت الأمانة في هذا العمل بالتشاور مع اللجنة التنفيذية المعززة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more