Les pays de la région en offraient d'ailleurs un certain nombre de bons exemples. | UN | ويوجد بالفعل عدد من الأمثلة الجيدة من البلدان في المنطقة. |
La Chine et la République de Corée donnent de bons exemples de la stratégie à suivre. | UN | وتُعد الصين وجمهورية كوريا من الأمثلة الجيدة على هذه الاستراتيجية. |
Le West Eastern Divan Orchestra, qui réunit des musiciens d'Israël, de Palestine et d'ailleurs, est un autre bon exemple. | UN | ومن الأمثلة الجيدة الأخرى أوركسترا ديفان في الضفتين الغربية والشرقية التي تضم موسيقيين من إسرائيل وفلسطين وأماكن أخرى. |
Les installations au Royaume-Uni constituent un bon exemple à étudier. | UN | وتعد مرافق المملكة المتحدة من الأمثلة الجيدة للدراسة. |
Les lacunes en matière d'intégration tiennent parfois à l'absence de politiques et d'orientations sur la question, alors même qu'il existe des Exemples positifs à cet égard. | UN | وفي بعض الأحيان تُفسَر الثغرات التي تنطوي عليها عملية الإدماج بغياب السياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، بالرغم من وجود بعض الأمثلة الجيدة في هذا الصدد. |
c) Des modèles ou exemples satisfaisants de politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté; | UN | (ج) النماذج أو الأمثلة الجيدة لسياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ |
De bons exemples concernaient les secteurs des infrastructures, de l'agriculture et des technologies à faible intensité de carbone. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك البنية التحتية والزراعة والقطاعات المنخفضة الكربون. |
Mettent en évidence les bons exemples en matière d'adaptation. | UN | :: لتسليط الضوء على الأمثلة الجيدة للتكيف. |
Il faut rendre visibles les bons exemples et l'accent doit être mis sur les bons exemples que tous peuvent imiter, plutôt que sur les obstacles. | UN | وينبغي أن ينتقل التركيز المنصب حاليا على الحواجز إلى الأمثلة الجيدة التي يستطيع الجميع الاستفادة منها. |
Il existe déjà de nombreux bons exemples de collaboration de ce type. | UN | وتوجد بالفعل العديد من الأمثلة الجيدة لهذا التعاون. |
Au vu de cet aperçu, le Conseil doit mettre en exergue de bons exemples de différentes manières de travailler et de méthodes à suivre et propager cette information dans les réseaux en place pour les organismes d'État et parmi les organisations de la société civile. | UN | وبناء على هذه الدراسة، على المجلس أن يبرز الأمثلة الجيدة لطرق العمل وأساليبه المختلفة وأن ينشر هذه المعلومات عن طريق الشبكات القائمة للوكالات الحكومية وعلى منظمات المجتمع المدني. |
Au Tadjikistan, la stratégie de gestion des frontières et son plan d'application constituent de bons exemples de l'intégration de considérations en matière de protection des réfugiés dans le contexte d'une stratégie plus large relative aux migrations. | UN | وفي طاجيكستان، تشكل استراتيجية إدارة الحدود وخطة تنفيذها مثالين من الأمثلة الجيدة على إدراج الاعتبارات المتعلقة بحماية اللاجئين في إطار استراتيجية أوسع نطاقاً للهجرة. |
On peut en voir un bon exemple dans la définition de la production de pétrole brut. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام. |
Le site Internet de l'Institut offre un bon exemple à cet égard. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على هذا موقع المعهد على شبكة الإنترنت العالمية. |
La recommandation 267, qui stipule ce qui suit, en est un bon exemple : | UN | وأحد الأمثلة الجيدة في هذا الصدد هو التوصية 267، التي تنص على مايلي: |
L'initiative de Belgrade sur le renforcement de la coopération sous-régionale en matière de lutte contre le changement climatique en est un bon exemple. | UN | وأحد الأمثلة الجيدة على هذه المحاولة هو مبادرة بلغراد بشأن تعزيز التعاون دون الإقليمي في مجال تغير المناخ. |
L'élaboration du projet de loi relatif à la prise en charge et à la protection des enfants constitue un bon exemple de la manière dont associer les enfants à la prise des décisions politiques. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على مشاركة الأطفال في صنع القرارات السياسية وضع قانون جديد لرعاية الطفل وحمايته. |
4. Ces dernières années, les organes conventionnels ont pris note, en examinant les rapports des États parties, d'Exemples positifs et de défis en rapport avec le droit des peuples autochtones à la participation. | UN | 4- في السنوات الأخيرة، لاحظت هيئات المعاهدات في استعراضها لتقارير الدول الأطراف عدداً من الأمثلة الجيدة والتحديات المتصلة بحق الشعوب الأصلية في المشاركة. |
B. Exemples positifs et défis 34 − 51 12 | UN | باء - الأمثلة الجيدة والتحديات 34-51 11 |
c) Des modèles ou exemples satisfaisants de politiques de promotion d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté; | UN | (ج) النماذج أو الأمثلة الجيدة لسياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ |
Les adultes qui travaillent avec les enfants devraient reconnaître, respecter et exploiter les formes existantes de participation des enfants, par exemple leurs apports à la famille, à l'école, à la culture et au lieu de travail. | UN | وينبغي للكبار العاملين مع الأطفال أن يُقدروا الأمثلة الجيدة عن مشاركة الأطفال، مثل مساهماتهم في الأسرة، والمدرسة، والثقافة، وبيئة العمل وأن يحترموا هذه الأمثلة ويبنوا عليها. |
Un autre excellent exemple de méthode novatrice, s'agissant d'aplanir les divergences de vues, est l'accord intervenu au sujet de la possibilité d'avoir recours à une procédure sommaire en cas de reconnaissance de culpabilité. | UN | ومن اﻷمثلة الجيدة اﻷخرى للنهج المبتكر الذي من شأنه أن يسد الفجوات بين الاختلافات ما تم التوصل إليه من تسوية بشأن إمكانية اعتماد اﻹجراءات الموجزة في حالة اﻹقرار بالذنب. |