"الأمثلة في" - Translation from Arabic to French

    • exemples dans
        
    • exemples à
        
    • exemple le
        
    • exemple de cas survenus à
        
    • particulièrement frappant
        
    • peut citer à titre d
        
    L'histoire moderne de l'Europe offre bon nombre d'exemples dans ce domaine. UN وتاريخ أوروبا الحديث حافل بعدد لا يُستهان به من الأمثلة في هذا الصدد.
    4) On peut également trouver des exemples dans la pratique relative aux conventions adoptées au sein du Conseil de l'Europe. UN 4) ويمكن أيضاً الوقوف على بعض الأمثلة في الممارسة ذات الصلة بالاتفاقيات التي اعتمدت في نطاق مجلس أوروبا.
    - Tirer les enseignements des bonnes pratiques ayant contribué à l'adoption de mesures concrètes permettant dans les faits le partage dans des conditions d'égalité des responsabilités et exprimer leur volonté politique de suivre ces exemples dans leurs propres pays; UN :: التعلم من الممارسات الجيدة ذات النتائج الإيجابية الملموسة لجعل سياسات ' ' تقاسم المسؤوليات بالتساوي`` أمرا ممكنا، والتعبير عن إرادتها السياسية في الاقتداء بتلك الأمثلة في بلدانها.
    Les exemples à ce sujet incluent les lois ayant trait à des mesures positives visant à promouvoir l'égalité, notamment l'égalité entre les sexes. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد القوانين التي تتناول تدابير إيجابية لتعزيز المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    Par exemple, le PAM travaille dans des situations d'urgence en raison de la nature même de sa mission première. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن برنامج الأغذية العالمي يعمل في حالات الطوارئ نظراً لطبيعة الأعمال الأولية التي يمارسها.
    Il donnait l'exemple de cas survenus à Tuzla, Sarajevo et Bihac (par. 37). UN ومن اﻷمثلة في هذا الصدد توزلا وسراييفو وبيهاك )الفقرة ٧٣(.
    Ceci est particulièrement frappant dans le cas où les femmes sont accusées, par le seul fait de leur statut, de délits dont il ne serait pas tenu rigueur à des hommes. UN وأوضح اﻷمثلة في هذا الصدد تتعلق بالقضايا التي تتورط فيها إناث متهمات بجرائم المكانة الاجتماعية، التي لن يتعرض فيها الذكور للمساءلة.
    On peut également trouver des exemples dans la pratique des États membres du Conseil de l'Europe. UN 290 - ويمكن أيضا الوقوف على بعض الأمثلة في ممارسة الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Donnant des exemples dans chaque domaine de travail, il a fait observer que l'innovation aidait l'UNICEF à aller de l'avant à tous les niveaux, c'est-à-dire dans ses programmes, ses produits, ses méthodes et ses partenariats. UN وسرد عدداً من الأمثلة في كل منطقة، مشيراً إلى أن النهج المبتكرة تساعد اليونيسيف على التعجيل بإحراز تقدم على نطاق المنظمة، من حيث البرامج والمنتجات والإجراءات والشراكات.
    Donnant des exemples dans chaque domaine de travail, il a fait observer que l'innovation aidait l'UNICEF à aller de l'avant à tous les niveaux, c'est-à-dire dans ses programmes, ses produits, ses méthodes et ses partenariats. UN وسرد عدداً من الأمثلة في كل منطقة، مشيراً إلى أن النهج المبتكرة تساعد اليونيسيف على التعجيل بإحراز تقدم على نطاق المنظمة، من حيث البرامج والمنتجات والإجراءات والشراكات.
    4) On peut également trouver des exemples dans la pratique relative aux conventions adoptées au sein du Conseil de l'Europe. UN 4) ويمكن أيضاً الوقوف على بعض الأمثلة في الممارسة ذات الصلة بالاتفاقيات التي اعتمدت في نطاق مجلس أوروبا.
    Le paragraphe 3 donnerait une définition des paiements au titre de < < services techniques > > , qu'il fallait encore préciser en donnant des exemples dans le commentaire. UN ٧٧ - وتحاول الفقرة 3 وضع تعريف للمدفوعات مقابل " الخدمات التقنية " ، وهو ما أقرَّ السيد أرنولد بأنه سيحتاج إلى مزيد من التفصيل مع إدراج بعض الأمثلة في الشرح.
    Le Groupe a fourni un certain nombre d'exemples dans son rapport précédent (S/2005/699) et mentionne deux nouveaux cas dans le présent rapport. UN وقدم الفريق عددا من الأمثلة في تقريره السابق (S/2005/699)، كما أدرج في التقرير الحالي حالتين جديدتين.
    On peut trouver un certain nombre d'exemples dans son arrêt du 19 novembre 2012 en l'affaire Nicaragua c. Colombie. UN ويمكن الوقوف على عدد من الأمثلة في حكم المحكمة المؤرخ 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 في قضية نيكاراغوا ضد كولومبيا().
    Le Rapporteur spécial encourage les initiatives susmentionnées couvrant à la fois les droits de l'homme et l'apprentissage permanent et exhorte les gouvernements, les organisations internationales, les acteurs de la société civile et les activistes des droits de l'homme à se baser sur ces exemples dans leur travail vers la réalisation d'une culture mondiale des droits de l'homme. UN 65 - ويشجع المقرر الخاص المبادرات المعروضة أعلاه التي تشمل حقوق الإنسان والتعلم مدى الحياة على حد سواء، ويدعو الحكومات والمنظمات الدولية وجهات المجتمع المدني الفاعلة، والناشطين في مجال حقوق الإنسان إلى الاستفادة من تلك الأمثلة في العمل نحو إيجاد ثقافة عالمية لحقوق الإنسان.
    On trouvera d'autres exemples dans les pochettes que le Conseil économique et social a préparées en 2002 sur la question. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من الأمثلة في النبذات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي أعدت من أجل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002().
    Ce document fournit une définition détaillée du concept de vulnérabilité et en donne quelques exemples à la section 2-1: UN وتتضمّن هذه الوثيقة تعريفا مفصّلا لمفهوم الاستضعاف وبعض الأمثلة في الباب 2، النقطة 1:
    Par exemple, le PAM travaille dans des situations d'urgence en raison de la nature même de sa mission première. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن برنامج الأغذية العالمي يعمل في حالات الطوارئ نظرا لطبيعة الأعمال الأولية التي يمارسها.
    Il donnait l'exemple de cas survenus à Tuzla, Sarajevo et Bihac (par. 37). UN ومن اﻷمثلة في هذا الصدد توزلا وسراييفو وبيهاك )الفقرة ٧٣(.
    Ceci est particulièrement frappant dans le cas où les femmes sont accusées, par le seul fait de leur statut, de délits dont il ne serait pas tenu rigueur à des hommes. UN وأوضح اﻷمثلة في هذا الصدد تتعلق بالقضايا التي تتورط فيها إناث متهمات بجرائم المكانة الاجتماعية، التي لن يتعرض فيها الذكور للمساءلة.
    Parmi ces lois, on peut citer, à titre d'exemple, les lois concernant des mesures positives visant à promouvoir l'égalité, y compris l'égalité des sexes. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد القوانين التي تتناول التدابير الإيجابية لتشجيع المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more