Les maladies transmissibles sont peu répandues de manière générale, mais la propagation des maladies sexuellement transmissibles inquiète les autorités locales. | UN | بيد أن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة المحلية. |
Certaines ONG ont ouvert des cliniques et lancé des projets d'aide aux habitants des bidonvilles, à travers lesquels elles dispensent aide et conseils aux prostituées sur les maladies sexuellement transmissibles. | UN | وقد أقامت بعض المنظمات غير الحكومية عيادات ومشاريع لتقديم المعونة للأحياء الفقيرة تقدم فيها المساعدة والمشورة للبغايا بشأن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
La mesure dans laquelle des moyens efficaces de protection contre les grossesses et les maladies sexuellement transmissibles sont utilisés au début de la vie est un autre aspect important. | UN | ويشمل أحد الأوجه الهامة للدخول إلى الحياة الجنسية مدى استخدام الوسائل الفعالة لمنع الحمل والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Source : Programme de lutte contre les MST et le sida, Ministère de la santé. | UN | المصدر: برنامج مكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز، وزارة الصحة. |
L'emploi de préservatifs est une condition essentielle pour réduire les niveaux d'infections sexuellement transmissibles en Écosse. | UN | واستخدام الرِفال ضروري لخفض مستويات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في اسكتلندا. |
Les femmes commençaient à avoir davantage conscience du risque élevé des MST et de l'importance de pratiques sûres. | UN | وبدأ يتحسن إدراك المرأة لارتفاع خطر الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وأهمية الممارسات المأمونة. |
Il est maintenant reconnu que les IST sont d'importants facteurs favorisant l'infection VIH. | UN | ومن المعترف به الآن أن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هي العوامل الهامة التي تعمل على الإصابة بالإيدز. |
maladies sexuellement transmissibles (MST) | UN | الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي |
maladies sexuellement transmissibles et infection par le VIH en Estonie | UN | الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في إستونيا |
Les programmes de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles ont été lancés par le Ministère de la santé. | UN | استهلت وزارة الصحة برامج لمكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Dans la capitale et, plus récemment dans d'autres zones du pays, on a créé des centres d'accueil pour les prostituée où sont traitées les maladies sexuellement transmissibles. | UN | وأنشئت في العاصمة، ومؤخرا في عدد من المدن مراكز لعلاج البغايا من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
La gonorrhée et l'urétrite non précisée sont les types les plus communs de maladies sexuellement transmissibles. | UN | مرض السيلان والتهابات الإحليل غير المحددة هي أكثر أنواع الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي انتشاراً. |
Une autre initiative porte sur une extension des consultations aux fins de diagnostic relatif au VIH et autres maladies sexuellement transmissibles. | UN | وثمة مبادرة أخرى وهو توسيع نطاق الانتفاع بتشخيص فيروس الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Un groupe de travailleurs du sexe a constitué un comité pour protéger leurs droits et fournir à d'autres prostituées de la région des informations sur les maladies sexuellement transmissibles et le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). | UN | واتخذت مجموعة من بائعات الجنس مبادرة تمثلت في تشكيل لجنة لحماية حقوقهن وتزويد غيرهن من بائعات الجنس بمعلومات عن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وعن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Pour mieux prévenir la transmission des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, on peut notamment prendre les mesures suivantes : | UN | ويمكن أن تشمل التدابير المتخذة لتعزيز الوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومن فيروس نقص المناعة البشرية، الأمور التالية: |
Commenter la forte prévalence des maladies sexuellement transmissibles chez les femmes et les possibilités qu'elles ont d'accéder à un traitement abordable. | UN | يرجى التعليق على ارتفاع معدل انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين النساء وعلى حصول النساء على علاج هذه الأمراض بأسعار معقولة. |
À l'exception du sida, les MST ne sont pas des maladies infectieuses à déclaration obligatoire. | UN | باستثناء الإيدز، ليست الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أمراضا معدية يتعين الإبلاغ عنها. |
Des efforts majeurs ont aussi été déployés pour lutter contre les MST et le sida. | UN | 92 - من الأهداف الرئيسية للبرنامج أيضا مكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز. |
Les femmes, dont une proportion significative d'adolescentes, sont touchées par le VIH et exposées à d'autres infections sexuellement transmissibles. | UN | وتتأثر النساء، ومنهن نسبة كبيرة من المراهقات، بفيروس نقص المناعة البشرية ويتعرّضن لخطر الإصابة بغير ذلك من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
La prévention, le diagnostic et le traitement des MST et du sida sont pratiqués à un niveau intersectoriel, dans une perspective d'universalité, de globalité et d'équité. | UN | والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز، وتشخيصها وعلاجها متعددة القطاعات، في إطار منظور التعميم والشمول والعدل. |
:: Le Programme de lutte contre les IST/sida; | UN | :: برنامج مكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز؛ |
Dans le même temps, le groupe enquête sur les problèmes de famille liés à la sexualité, sur les niveaux d'intégration sociale, dans son sens le plus large, des homosexuels, ainsi que sur la prise de conscience du sida et autres maladies transmises par le sexe et la diffusion d'informations à ce sujet. | UN | وفي نفس الوقت، تحقق المجموعة في المشاكل الأسرية المتعلقة بالجنسانية ومستويات الاندماج الاجتماعي للمثليين في أوسع معانيه، فضلا عن الارتقاء بالوعي ونشر المعلومات المتعلقة بالإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Il met également l'accent sur la prévention des maladies transmissibles sexuellement. | UN | والبرامج تركِّز أيضا على منع الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Veuillez communiquer des informations détaillées et à jour sur l'incidence de ces maladies par groupe d'âge, par zone urbaine ou rurale et selon l'origine autochtone ou africaine et sur les résultats donnés par ces interventions. | UN | فيرجى تقديم معلومات مفصلة ومستكملة عن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء، مبوبة حسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية، وفي صفوف نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، وعن تأثير نظام الرصد ومشروع المكافحة الشاملة. |