Tous ont été transférés à l'hôpital psychiatrique E.S. Grant administré par des médecins de l'aide médicale d'urgence allemande. | UN | وتم قبول الأشخاص ال18 جميعهم في وقت لاحق في مستشفى الأمراض العقلية أ. س. غرانت الذي يديره الأطباء الألمان. |
Son état se dégrade. Il faudra l'envoyer en hôpital psychiatrique. | Open Subtitles | ربما عليه الذهاب إلى مستشفى الأمراض العقلية عاجلاً |
C'est le cas non seulement dans les grands hôpitaux psychiatriques, mais aussi dans les services de proximité. | UN | وهذه ليست الحالة في مستشفيات الأمراض العقلية الكبيرة فحسب وإنما أيضاً في سياق المجتمعات المحلية. |
Utilisation de lits-cages dans les établissements psychiatriques | UN | استخدام الأسرّة الشبكية في مرافق الأمراض العقلية |
Les maladies mentales graves semblent être aussi fréquentes chez les hommes que chez les femmes. | UN | وتحدث الأمراض العقلية الشديدة على ما يبدو بتواتر متساوي عند كلا الجنسين. |
Eh bien, papa, ils appellent ça une histoire de maladie mentale. | Open Subtitles | أبي، إنهم يقولون أن لديك تاريخاً من الأمراض العقلية |
La santé mentale est une source d'inquiétude avec l'augmentation du nombre de patients admis à l'hôpital psychiatrique St Giles. | UN | وقد أصبحت الصحة العقلية مصدر قلق بسبب ارتفاع عدد المرضى الذين يودعون مستشفى الأمراض العقلية في سانت جيلس. |
Il exprime en outre sa préoccupation au sujet de la longueur des listes d'attente pour un diagnostic ou un traitement psychiatrique. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قوائم الانتظار الطويلة لتشخيص الأمراض العقلية وعلاجها. |
Il y a ainsi un hôpital gériatrique et un hôpital psychiatrique sur New Providence, ainsi qu'un hôpital général où sont dispensés tous les soins obstétriques essentiels sur Grand Bahama. | UN | وهذا يشمل مستشفى الأمراض العقلية ومستشفى لأمراض الشيخوخة في نيو بروفيدنس ومستشفى عاما لديه القدرة على تقديم الرعاية التوليدية الأساسية الشاملة في جزيرة غراند بهاما. |
L'hôpital psychiatrique est opérationnel tout comme le CNAR est opérationnel pour assurer la rééducation fonctionnelle. | UN | وأصبح كل من مستشفى الأمراض العقلية والمركز الوطني لدعم البحوث جاهزين للعمل لضمان إعادة التأهيل الوظيفي. |
Utilisation de lits-cages dans les établissements psychiatriques | UN | استخدام الأسرّة الشبكية في مرافق الأمراض العقلية |
Utilisation de lits-cages dans les établissements psychiatriques | UN | استخدام الأسرّة الشبكية في مرافق الأمراض العقلية |
En particulier, il se déclare préoccupé par les conditions existant dans les hôpitaux publics en général, et dans les hôpitaux psychiatriques en particulier. | UN | وبشكل خاص فإنها قلقة إزاء الأوضاع في المستشفيات العامة إجمالا وفي مستشفيات الأمراض العقلية خاصة. |
Elle a demandé qu'une enquête soit menée sur les prisons, les camps de travail forcé et les hôpitaux psychiatriques chinois. | UN | وطلبت إجراء تحقيق في السجون الصينية، وداخل معسكرات العمل القسري، ومستشفيات الأمراض العقلية. |
D'autres médicaments utilisés dans le traitement de maladies mentales seraient aussi probablement disponibles. | UN | كما أن الاحتمال قائم بتوفر أدوية أخرى تستعمل في علاج الأمراض العقلية. |
Les maladies mentales représentent 6 % des causes d'handicaps. | UN | تمثل الأمراض العقلية 6 في المائة من أسباب الإعاقة. |
Les mineurs et les malades mentaux ne doivent pas être placés en isolement cellulaire, et il faut trouver des méthodes alternatives pour traiter la maladie mentale. | UN | ولا ينبغي مطلقا تطبيق الحبس الانفرادي على الأحداث أو الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية، وينبغي إيجاد سبل بديلة لمعاملة ذوي الأمراض العقلية. |
Une collaboration entre le secteur de la protection sociale et celui de la santé pourrait permettre de prévenir la maladie mentale et d'éliminer la pauvreté à grande échelle. | UN | ويمكن الوقاية من الأمراض العقلية والقضاء على الفقر على نطاق واسع عبر بذل جهود تعاونية وذلك من خلال دمج حقلي السياسات الاجتماعية والصحية معا. |
Il convient de noter que dans les institutions de santé mentale et les institutions pour enfants, la coopération a dans l'ensemble été plus satisfaisante. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مستوى التعاون كان أفضل بوجه عام في مؤسسات الأمراض العقلية ومؤسسات الأطفال. |
Personnes atteintes de maladies ou de troubles mentaux privées de liberté | UN | الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم |
- Il a été aide dans un asile de fous. - Un asile ? | Open Subtitles | لقد كان مساعدا فى بيت الأمراض العقلية بيت الأمراض العقلية ؟ |
2.4 Le 20 novembre 2003, le requérant a été placé dans le département de santé mentale de l'hôpital régional. | UN | 2-4 وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أُودع صاحب الشكوى قسم الأمراض العقلية بالمستشفى الإقليمي. |
Le Manuel Diagnostique et Statistique des troubles mentaux, communément appelé "la bible de la Psychiatrie" ? | Open Subtitles | دليل تشخيص الإضرابات العقلية مشار إليه في التوراة باسم طب الأمراض العقلية الشاذ |
Si la santé mentale de la femme est en danger, l'un de ces médecins doit être un psychiatre. | UN | وإذا كان اﻷمر يتعلق بالصحة العقلية للمرأة، لابد أن يكون أحد هذين الطبيبين طبيبا في اﻷمراض العقلية. |
Geneva Initiative on Psychiatry and Ukrainian Psychiatric Association (Amsterdam, Pays-Bas) HHR | UN | مبادرة جنيف بشأن طب اﻷمراض العقلية والجمعية اﻷوكرانية لطب اﻷمراض العقلية )أمستردام، هولندا( |