"الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس" - Translation from Arabic to French

    • maladies sexuellement transmissibles et
        
    • prévention des MST et
        
    • la lutte contre les MST et
        
    • des maladies transmises sexuellement et
        
    • infections sexuellement transmissibles et
        
    • maladies transmissibles sexuellement et
        
    Ces activités constituent une part de plus en plus importante du soutien élargi que le FNUAP accorde aux programmes de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH. UN وقد أخذت هذه الجهود تصبح حاليا جزءا هاما من توسيع نطاق الدعم من الصندوق لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les pouvoirs publics, à commencer par les responsables politiques du rang le plus élevé, devront intervenir d'urgence pour mettre en place les moyens d'éducation et les services voulus pour prévenir la contagion par toutes les formes de maladies sexuellement transmissibles et le VIH. UN وينبغي للحكومات، على أعلى المستويات السياسية، أن تتخذ إجراءات عاجلة لتوفير التثقيف والخدمات للوقاية من انتقال العدوى بجميع أشكال الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ménagesa Dépenses consacrées aux activités de prévention des MST et du VIH/sida UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Pourcentage destiné à la lutte contre les MST et le VIH/sida UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Il recommande aussi que l'on encourage largement l'éducation sexuelle et que celle-ci vise en particulier les filles et les garçons, en prêtant une attention particulière à la prévention des grossesses précoces et à la maîtrise des maladies transmises sexuellement et du VIH/sida. UN كما توصي بتعزيز التثقيف الجنسي على نطاق واسع، وبأن يوجه إلى الفتيات والفتيان على السواء، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الحمل المبكر، ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La protection des jeunes contre les infections sexuellement transmissibles et le VIH est une priorité qui nécessite qu'un accent accru soit mis sur l'éducation et l'information des jeunes concernant la santé sexuelle UN حماية الشباب من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية أولوية تتطلب المزيد من التركيز على تثقيف وإعلام الشباب بشأن الصحة الجنسية
    L'organisation s'emploie à prévenir les maladies transmissibles sexuellement et le VIH/sida; elle facilite l'accès des femmes aux services de santé procréative et soutient les droits des femmes en matière de procréation, les droits des réfugiés et les droits des travailleurs du sexe. UN تسعى المنظمة إلى الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وتيسير حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية وحصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية ودعم حقوقهم في مجال الصحة الإنجابية، وتدعم حقوق المرأة واللاجئين والمشتغلين بالجنس.
    des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    En outre, l'Agence suédoise de développement international (ASDI) finance les services d'un spécialiste des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي التمويل إلى أنشطة مستشار في مجال الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Grâce au financement du Fonds, un certain nombre d'adolescents ont pris part à un programme radiophonique d'entretiens hebdomadaires portant sur les questions d'hygiène sexuelle et de santé en matière de reproduction, notamment sur la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. UN وشارك المراهقون، بتمويل من الصندوق، في برنامج إذاعي أسبوعي للحديث عن قضايا الجنس والصحة الإنجابية بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Elle juge important le rôle du FNUAP et a manifesté la volonté de collaborer aux activités liées à la promotion de modes de vie sains, à la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, à la santé des adolescents et à la maternité sans risques. UN وهي تنظر إلى معظم أنشطة الصندوق باعتبارها أنشطة مهمة، وقد أبدت استعداداً للتعاون فيما يخص الأنشطة المتصلة بتعزيز أساليب حياة صحية ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري، وبرامج اليافعين وسلامة الأمومة.
    De nombreux systèmes d'enregistrement de données intègrent les services de planification familiale et la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et le sida aux services de santé de la procréation. UN وكثير من نظم تسجيل البيانات تدرج خدمات تنظيم الأسرة و/أو أنشطة مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع خدمات الصحة الإنجابية.
    Il lui recommande d'adopter des mesures susceptibles de mieux faire connaître les méthodes de contraception peu coûteuses et d'en faciliter l'accès et de promouvoir largement l'éducation sexuelle ciblée aussi bien sur les filles que sur les garçons, en accordant une attention particulière à la prévention des grossesses précoces, des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير تستهدف زيادة المعرفة بطرق منع الحمل غير المكلفة وإمكانية الحصول عليها، وتوصي بالتوسع في تعزيز التثقيف الجنسي وتوجيهه إلى المراهقات والمراهقين، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر، والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'une des principales recommandations pour la poursuite de l'application du Programme d'action est que les gouvernements doivent prendre, au plus haut niveau, des mesures d'urgence afin de mettre en place les services d'information et de consultation nécessaires pour prévenir la contamination par les maladies sexuellement transmissibles et le VIH. UN 4 - وتنص إحدى التوصيات الرئيسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل على أنه ينبغي للحكومات في أعلى المستويات السياسية أن تتخذ إجراءات عاجلة لتوفير التوعية والخدمات اللازمة لمنع العدوى بجميع أشكال الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    En 1983, le Ministère de la santé a lancé un programme d'assistance intégrale à la santé des femmes, regroupant éducation, prévention, dépistage, soins, traitement, récupération et soins gynécologiques, avec l'accent sur la planification familiale et le dépistage et le traitement des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. UN وفي عام 1983, أطلقت وزارة الصحة " برنامج المساعدة الكاملة لصحة المرأة " , الذي اشتمل على التعليم والوقاية والتشخيص, والرعاية والعلاج, والرعاية بعد الشفاء والأمراض النسائية, مع التركيز على تنظيم الأسرة, وعلى تشخيص وعلاج الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Pourcentage des dépenses consacrées aux activités de prévention des MST et du VIH/sida UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ménagesa Pourcentage destiné à la lutte contre les MST et le VIH/sida UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Il recommande aussi que l'on encourage largement l'éducation sexuelle et que celle-ci vise en particulier les filles et les garçons, en prêtant une attention particulière à la prévention des grossesses précoces et à la maîtrise des maladies transmises sexuellement et du VIH/sida. UN كما توصي بتعزيز التثقيف الجنسي على نطاق واسع، وبأن يوجه إلى الفتيات والفتيان على السواء، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الحمل المبكر، ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En Zambie, le FNUAP et l'OMS ont collaboré avec le Ministère de la santé en vue de l'intégration des questions liées aux infections sexuellement transmissibles et au VIH aux protocoles de la planification familiale et aux programmes de formation à l'intention des agents sanitaires. UN وفي زامبيا، يعمل الصندوق ومنظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة على إدراج مسائل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في بروتوكولات تنظيم الأسرة ومناهج تدريب مقدمي الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more