"الأمراض المُعدية" - Translation from Arabic to French

    • maladies infectieuses
        
    • les maladies transmissibles
        
    • maladies contagieuses
        
    • de maladies transmissibles
        
    • infections
        
    Dans le cadre de cette initiative, le Japon aidera les pays en développement à maîtriser la propagation de maladies infectieuses, comme le paludisme. UN وكجزء من هذه المبادرة، ستمد اليابان يد العون إلى البلدان النامية للسيطرة على انتشار الأمراض المُعدية مثل الملاريا.
    Le climat joue aussi un rôle dans la transmission de nombreuses maladies infectieuses ou transmissibles. UN كما أن للمناخ دوراً في انتقال العديد من الأمراض المُعدية أو السارية.
    Programmes de conseils et de dépistage volontaire de maladies infectieuses UN برامج وتوفير المشورة والفحوص طوعاً لكشف الأمراض المُعدية
    Le Service de lutte contre les maladies transmissibles (CDCU) a mené des activités de proximité en collaboration avec l'ONG < < Nou La Pou Ou > > visant les prostituées. UN وبالتضامن مع منظمة " نحن هنا من أجلكم " المحلية غير الحكومية، قامت وحدة مراقبة الأمراض المُعدية بنشاط دعائي يستهدف العاملين في مجال الجنس التجاري.
    30. Le taux de mortalité causée par les maladies contagieuses en 2008 était de 2,87 pour 100 000 habitants. UN 30- بلغ معدل الوفيات في عام 2008 بسبب الأمراض المُعدية 2.87 لكل 000 100 نسمة.
    La coopération entre les secteurs public et privé à la mise en œuvre d'une surveillance et à la notification des cas de maladies transmissibles surveillées a des effets non négligeables et devrait être encouragée. UN إن التعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تنفيذ عملية المراقبة والإبلاغ عن حالات الأمراض المُعدية في إطار المراقبة له آثار كبرى وينبغي التشجيع عليه.
    Et nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les maladies infectieuses font payer un très lourd tribut aux communautés les plus pauvres. UN ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما تلحق الأمراض المُعدية خسارة مدمرة في مجتمعات الفقراء.
    maladies infectieuses et parasitaires UN بعض الأمراض المُعدية التي تسببها الطفيليات
    Nos taux de maladies infectieuses ou transmissibles sont parmi les plus élevés de la région du Pacifique occidental. UN فمعدّلاتنا من حيث الأمراض المُعدية أو السارية من بين أعلى مثيلاتها في منطقة غرب المحيط الهادئ.
    Faute d'approvisionnement en eau potable de la ville, les maladies infectieuses se sont multipliées. UN وازدادت نسبة الأمراض المُعدية بسبب عدم دخول مياه نظيفة إلى البلدة.
    iii) Améliorer la coopération et l'échange d'informations concernant les progrès des sciences du vivant et se rapportant à la lutte contre les maladies infectieuses et à leur éradication; UN تحسين التعاون وتقاسم المعلومات بشأن أوجه التقدم في علوم الأحياء ذات الصلة بمكافحة الأمراض المُعدية واستئصالها؛
    La surveillance joue un rôle très important dans la planification, l'identification et la formulation des stratégies de lutte contre les maladies infectieuses. UN يؤدي الرصد دوراً هاماً للغاية في تخطيط وتحديد وصياغة الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الأمراض المُعدية.
    Ils ont présenté le concept et l'avancement de 13 projets sur les applications des techniques spatiales à la santé humaine dans le domaine des maladies infectieuses. UN فعرضوا مفاهيم وأوضاع 13 مشروعا عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الرعاية الصحية للبشر في حالات الأمراض المُعدية.
    Les Nations Unies devraient fixer les normes sanitaires les plus hautes possibles et donner des directives visant à protéger les Casques bleus sur le terrain des maladies infectieuses, y compris la fièvre hémorragique Ebola. UN ونبّهت إلى ضرورة أن تعتمد الأمم المتحدة أعلى المعايير الطبية، وأن تقدِّم التوجيه بشأن حماية حفظة السلام في الميدان من الأمراض المُعدية بما فيها الإيبولا.
    Dans l'ensemble, l'usage d'opioïdes continue de poser un problème majeur de santé publique en ce qui concerne les cas de surdose, les décès liés à la drogue, l'usage de drogues par injection et la transmission de maladies infectieuses. UN لا يزال تعاطي شبائه الأفيون يشكِّل مصدراً رئيسياً للقلق على الصحة العامة من حيث حالات الجرعات المفرطة، والوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات، وتعاطي المخدِّرات بالحقن، وانتقال الأمراض المُعدية.
    Prévalence des principales maladies infectieuses cas UN انتشار الأمراض المُعدية الرئيسية
    Prévention des maladies, y compris des maladies infectieuses UN سادساً- الوقاية من الأمراض، بما فيها الأمراض المُعدية سابعاً-
    Il convient tout particulièrement de pallier les effets conjugués qu'ont les maladies transmissibles et non transmissibles sur la capacité des femmes à exercer leurs droits et à réaliser leur plein potentiel. UN ومن الأهمية بالذات التصدّي للآثار المتفاقمة الناجمة عن الأمراض المُعدية وغير المُعدية بالنسبة لقدرة المرأة على الحصول على حقوقها وتحقيق أقصى إمكاناتها.
    Je prends la parole en tant que représentant d'un pays en développement qui souffre du double fardeau infligé par les maladies transmissibles et non transmissibles. UN ويسرني أن أتكلم اليوم ممثلاً لإحدى الدول النامية، التي تعاني عبئاً مرَضياً مزدوجاً، يتمثل في انتشار الأمراض المُعدية وغير المُعدية معاً.
    418. Une stratégie d'iodation générale du sel est en cours d'élaboration et la volonté de remédier à cette insuffisance en iode, ainsi que la création de la commission nationale qui en est chargée, ont entraîné l'adoption d'une série de lois et d'ordonnances dans le domaine des maladies contagieuses. UN 418- ويجري إعداد مشروع استراتيجية لتعميم إضافة مادة اليود إلى ملح الطعام، وقد أدى القضاء على نقص اليود، وتشكيل اللجنة الوطنية المعنية بهذه المسألة، إلى إلغاء قوانين وأوامر في مجال الأمراض المُعدية.
    b) La prévalence chez les enfants de maladies transmissibles, notamment les cas de diarrhée résultant d'un accès insuffisant à l'eau et à l'assainissement, et le fait que la diarrhée est la deuxième cause de décès chez les enfants de moins de 5 ans; UN (ب) انتشار الأمراض المُعدية بين الأطفال، كالإسهال، بسبب ضعف فرص الوصول إلى المياه والصرف الصحي وكَون الإسهال ثاني أسباب الوفاة بين الأطفال دون سن الخامسة؛
    Les infections sexuellement transmissibles ne se propagent pas lorsque les couples comprennent et apprécient la nature complexe et merveilleuse de leur fécondité et ont les moyens de la protéger. UN وعندما يفهم الأزواج ويقدرون الطبيعة المعقدة والرائعة لخصوبتهم ويصبحون متمكنين من حمايتها فإن الأمراض المُعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لا تنتشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more