"الأمراض والوقاية منها" - Translation from Arabic to French

    • et la prévention des maladies
        
    • et prévenir les maladies
        
    • et de prévention des maladies
        
    • les maladies et de prévention
        
    • prévention des maladies et
        
    • for Disease Control and Prevention
        
    S'appuyant sur des données de 2005, le Centre pour le contrôle et la prévention des maladies a constaté que les frais médicaux et la perte de productivité à la suite de violences contre les femmes aux États-Unis se chiffrent à environ 16 milliards de dollars par an. UN واستناداً إلى بيانات عام 2005، وجد مركز مراقبة الأمراض والوقاية منها أن النفقات الطبية وخسائر العمل الناجمة عن العنف ضد المرأة تكلف الولايات المتحدة ما يقارب 16 بليون دولار سنوياً.
    On a reconnu que le lieu de travail jouait un rôle de plus en plus important dans le traitement et la prévention des maladies. UN 30 - وتم التسليم بأن مكان العمل يحظى باهتمام متزايد في معالجة الأمراض والوقاية منها.
    Les Comité consultatif sur les pratiques en matière de vaccination des Centres pour le contrôle et la prévention des maladies ne recommande pas d'utiliser de préférence les vaccins sans thimerosal pour quelque population que ce soit. UN ولا توصي اللجنة الاستشارية بشأن ممارسات التطعيم، التابعة لمراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها بتفضيل اللقاحات الخالية من الثيومرسال لأي مجموعات سكانية.
    Au cours des 40 dernières années, les donateurs multilatéraux, bilatéraux et privés ont eu tendance à privilégier, pour contrôler et prévenir les maladies, des programmes verticaux, plus à même de produire des résultats au cours de cycles courts de financement. UN فعلى مدى فترة الأربعين عاماً الماضية، وُجد ميل لدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية والخاصة إلى تفضيل البرامج الرأسية لمكافحة الأمراض والوقاية منها بسبب أنه يوجد بشأنها احتمال أكبر في أن تحقق نتائج خلال دورات التمويل القصيرة.
    L'organisme concerné doit faire suite à toute demande émanant du Centre national de contrôle et de prévention des maladies et coopérer comme il se doit pour assurer la conservation et la surveillance des agents pathogènes isolés. UN ومن واجب الوكالة المعنية التي تقوم بالإبلاغ أن تمتثل لأي طلب من المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها بمدّ يد التعاون اللازم لحفظ ومراقبة الكائنات الممرضة التي تؤخذ من المرضى.
    La politique de l'< < Assurance pour tous > > - également connue sous le nom de 30 baht pour toutes les maladies couvertes par le programme - garantit que chaque Thaïlandais a le droit d'accès aux services médicaux ainsi qu'aux services de promotion de la santé, de lutte contre les maladies et de prévention des maladies. UN 210 - كذلك فإن سياسة " التأمين الصحي للجميع " معروفة بدورها بوصفها برنامج الـ30 باهت لجميع الأمراض. وهذا البرنامج يكفل لكل شخص تايلندي الحق في الوصول إلى الخدمات الطبية وكذلك إلى الخدمات المتعلقة بترويج الثقافة الصحية ومكافحة الأمراض والوقاية منها.
    Une étude des Centers for Disease Control and Prevention (Centres pour le contrôle et la prévention des épidémies) des États-Unis indique que : UN وأبلغت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة ما يلي: ' ' إن بعوضة Ae.
    83. Selon des informations fournies par la Direction de la santé publique du Ministère de la santé et par le Centre hellénique pour la lutte contre les maladies et la prévention des maladies, les données épidémiologiques sur le VIH/sida sont les suivantes: UN 83- فيما يلي البيانات الوبائية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز استناداً إلى المعلومات المقدمة من مديرية الصحة العامة التابعة لوزارة الصحة والمركز اليوناني لمراقبة الأمراض والوقاية منها:
    Grâce à un appui des centres pour le contrôle et la prévention des maladies, basés à Atlanta, nous avons procédé en avril 2002 à une enquête nationale biologique et sur le comportement pour déterminer la séroprévalence du VIH et des divers comportements sexuels connexes en Sierra Leone. UN ومن خلال الدعم المقدم من مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها في أتلانتا، أجرينا في نيسان/أبريل 2002 استقصاء بيولوجيا وسلوكيا وطنيا لتحديد مدى الانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية ومختلف السلوكيات الجنسية المرتبطة به في سيراليون.
    f) Des activités menées avec le Centre d'Atlanta (États-Unis d'Amérique) pour le contrôle et la prévention des maladies ont abouti à un accord visant à mener une étude sur la consommation du tabac chez les jeunes sur tous les sites d'opération de l'Office; UN (و) أسفرت الأنشطة المشتركة مع مراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها عن اتفاق لإجراء الدراسة الاستقصائية عن التبغ والشباب في العالم في جميع مناطق عمل الأونروا؛
    Sa collaboration au niveau le plus élevé est celle qu'il poursuit avec ses partenaires à la tête de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite : l'OMS, l'UNICEF et les Centres américains pour le contrôle et la prévention des maladies. UN وأقامت الروتاري علاقات رفيعة المستوى مع مجموعة الشركاء الرائدة في المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، وهي: منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها.
    b) Créer un réseau de communication mettant à profit les bureaux régionaux des organismes des Nations Unies et d'autres sources de données (Centre pour le contrôle et la prévention des maladies du Ministère de la santé et des services humains des États-Unis, Bureau du recensement des États-Unis, Observatoire européen des drogues et des toxicomanies et Family Health International); UN (ب) إنشاء شبكة للإبلاغ بالاستعانة بالمكاتب الإقليمية التابعة لهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المصادر التي توفر المعلومات (مثل مراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها التابعة لوزارة الصحة والخدمات الإنسانية في الولايات المتحدة، ومكتب التعداد في الولايات المتحدة، ومركز الرصد الأوروبي المعني بالمخدرات والادمان عليها، والمنظمة الدولية لصحة الأسرة)؛
    Objectif 8. Mettre en place un partenariat mondial pour le développement. Rotary International et ses partenaires dans la lutte contre la polio (l'UNICEF, l'OMS et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies) collaborent avec l'industrie pharmaceutique pour fournir à prix très réduit le vaccin polio oral à des gouvernements nationaux et à des organismes d'achat. UN الهدف 8 - إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية - تعمل مؤسسة الروتاري الدولية وشركاؤها في مبادرة القضاء على شلل الأطفال - اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها - مع شركات المواد الصيدلانية، لتقديم لقاح فموي ضد شلل الأطفال بتكاليف منخفضة إلى حد كبير للحكومات الوطنية والوكالات التي تشتري اللقاحات.
    608. Adoption de critères épidémiologiques applicables au transfert du financement des infrastructures sanitaires : A partir de cette année, les ressources budgétaires de la Fondation nationale pour la santé (FUNASA) destinées à appuyer l'action sanitaire seront transférées aux États et aux communes en fonction de critères épidémiologiques, en accordant la priorité aux projets les plus aptes à éliminer et prévenir les maladies. UN انطلاقا من هذا العام، ستحول أموال ميزانية مؤسسة الصحة الوطنية المخصصة لأنشطة المرافق الصحية إلى الولايات والدوائر البلدية وفقا لمعايير متصلة بالأوبئة، بإيلاء أعلى درجة من الأولوية للمشاريع التي ستسفر عن أكبر أثر في مكافحة الأمراض والوقاية منها.
    C'est pourquoi, davantage d'efforts doivent être entrepris pour modifier la confiance et l'attitude générale des femmes envers les soins de santé, de manière à augmenter la sensibilisation à la planification de la famille, et à leur éducation par rapport aux procédures de contrôle et de prévention des maladies. UN ولذا ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين ثقة المرأة وموقفها العام من الرعاية الصحية وتوعيتها بخصوص تنظيم الأسرة وتثقيفها بشأن إجراءات مكافحة الأمراض والوقاية منها.
    c) Les Centres de contrôle et de prévention des maladies aux États-Unis ont révélé que près d'une femme sur cinq a déclaré avoir été victime de viol dans sa vie. UN (ج) وكشف مركز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة الأمريكية أن امرأة واحدة تقريبا من بين كل خمس نساء أبلغت أنها تعرضت للاغتصاب في حياتها.
    Les informations et les conseils concernant la santé génésique et sexuelle sont donnés dans les locaux du MultiCentre par le personnel spécialisé de la maternité Helena Venizelos et du Centre de lutte contre les maladies et de prévention (KEELPNO), avec lequel le Secrétariat général à l'égalité des sexes collabore en permanence. UN ويتولى تقديم المعلومات والمشورة بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية في مكاتب " المركز المتعدد الخدمات " موظفون مختصون من مستشفى " هيلينا فينيسيلوس " للتوليد (Helena Venizelos) ومركز " كيلبنو " (KEELPNO) لمراقبة الأمراض والوقاية منها الذي تتعاون معه الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بشكل متواصل.
    10.10.2 Une étude récente réalisée par les Centres de contrôle et de prévention des maladies et UNICEF Swaziland (2007) confirme que la violence à l'égard des enfants et des femmes en milieu scolaire est considérable. UN 10-10-2 وتؤكد دراسة حديثة أجرتها مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها وفرع اليونيسيف في سوازيلند (2007) أن حجم العنف ضد الأطفال والنساء في النظام التعليمي كبير.
    Une étude des Centers for Disease Control and Prevention (Centres pour le contrôle et la prévention des épidémies) des Etats-Unis indique que : UN وأفادت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more