"الأمريكيتين" - Translation from Arabic to French

    • des Amériques
        
    • les Amériques
        
    • continent américain
        
    • 'Amérique
        
    • américaines
        
    • interaméricaine
        
    • the Americas
        
    • américains
        
    La République d'Haïti est un État pacifique. Elle entretient des relations amicales avec tous les pays du monde, notamment ceux de la région des Amériques. UN إن جمهوريــــة هايتي هي دولة مسالمة وتقيم علاقات صداقة مع جميع بلدان العالم، ولا سيما دول منطقة الأمريكيتين.
    Des initiatives importantes ont également été prises dans la région de l'Asie et du Pacifique, ainsi que dans celle des Amériques. UN كما اتُخذت مبادرات هامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن منطقة الأمريكيتين.
    Un groupe d'appui technique, qui dépendra du secrétariat, pourra être établi pour la région des Amériques afin de coordonner l'exécution de l'évaluation régionale. UN ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني لمنطقة الأمريكيتين بهدف تنسيق تقديم التقييم الإقليمي، وأن تعمل كجزء من الأمانة.
    Elle a mentionné la forte proportion de personnes autochtones et d'ascendance africaine dans les Amériques. UN وأشارت إلى النسبة المئوية العالمية من الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكيتين.
    Plus grand déplacement forcé de l'histoire, la traite transatlantique des esclaves a arraché des millions d'Africains à leur famille, les a traînés enchaînés vers les Amériques et les a vendus comme esclaves. UN إن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، التي تمثل أكبر عملية تهجير قسري في التاريخ، أدت إلى انتزاع ملايين الأفريقيين من منازلهم وجرهم مكبلين بالأغلال إلى الأمريكيتين وبيعهم بوصفهم عبيدا.
    La réunion de Managua sera une excellente occasion pour échanger des données d'expérience régionales concernant la destruction des stocks existants sur le continent américain ainsi que les capacités techniques et les ressources humaines dont dispose la région pour mener à bien le processus. UN وسيمثل اجتماع ماناغوا فرصة عظيمة لتقاسم الخبرات الإقليمية فيما يتعلق بتدمير المخزونات الموجودة في الأمريكيتين وتوفير القدرات التقنية والتكنولوجية والعاملين المدربين في المنطقة للقيام بهذه المهمة.
    Notre organisation a développé une coopération durable avec plusieurs institutions spécialisées de l'ONU en Amérique centrale et latine. UN طورت منظمتنا علاقة تعاونية عملية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في الأمريكيتين الوسطى واللاتينية.
    Le plus gros galion espagnol des Amériques. Open Subtitles أكبر كنز في سفينة شراعية أسبانية في الأمريكيتين
    En commençant avec Colomb, les envahisseurs européens des Amériques avaient une arme secrète que même eux ne connaissaient pas. Open Subtitles إبتداءاً بكولومبس غُزاة الأمريكيتين الأوربيون إمتلكوا سلاحاً سرياً حتى هم لم يعلموا شيئاً عنه.
    C'est dans cette optique que la CEPALC a réitéré sa ferme volonté de continuer à mettre ses compétences techniques au service de l'organisation du Sommet des Amériques. UN وفي هذا السياق، أكدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جديد على التزامها الثابت بمواصلة تقديمها للخبرة التقنية إلى عملية قمة الأمريكيتين.
    Ce dernier était plus difficile à combattre parce qu'il ne connaissait aucune frontière et que les groupes qui se livraient à ces activités étaient présents dans tous les pays des Amériques. UN وهذا النوع من الإرهاب أكثر صعوبة في مكافحته، فمجال نشاطه لا يعرف له حدودا، كما أن الجماعات التي تضطلع به موجودة في بلدان الأمريكيتين كافة.
    Afrique australe Évolution de la situation dans la région des Amériques et dans les Caraïbes UN باء - التطورات الإقليمية في الأمريكيتين وفي منطقة البحر الكاريبي
    La principale hypothèse sous-tendant le cadrage de l'évaluation régionale des Amériques est que tant les connaissances scientifiques que les savoirs autochtones et locaux sont utiles au processus. UN والافتراض الرئيسي في عملية تحديد نطاق التقييم الإقليمي لمنطقة الأمريكيتين هو أن من المعارف سواء القائمة على أسس علمية أو المعارف الأصلية والمحلية الاثنتين مهمتان لهذه العملية.
    Conférence annuelle des ministères des mines pour les Amériques UN المؤتمر السنوي لوزارات المناجم لبلدان الأمريكيتين
    Il en va de même pour les Amériques où réside une forte proportion des investisseurs faisant l'objet de l'analyse. UN وينطبق ذلك أيضاً على الأمريكيتين حيث تقيم نسبة أكبر من المستثمرين موضوع التحليل.
    Cinq membres de l'Instance ont ainsi contribué en tant que spécialistes aux programmes de formation de l'UNITAR dans les Amériques et la région Asie-Pacifique. UN وقد قدم خمسة من أعضاء المنتدى خدمات باعتبارهم من الشخصيات المرجعية للبرامج التدريبية لمعهد اليونيتار في الأمريكيتين وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ils tentent de détourner l'attention du Comité de questions plus vitales auxquelles sont confrontées les Amériques et le monde entier, et de cacher leurs véritables intentions. UN وقد حاولوا تحويل اهتمام اللجنة عن المشاكل الحيوية التي تواجه القارتين الأمريكيتين وكل العالم، وإخفاء نواياهم الفعلية.
    Projet de rapport de cadrage complémentaire de l'évaluation régionale de la biodiversité et des services écosystémiques pour les Amériques UN مشروع التقرير التكميلي لتحديد نطاق التقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في الأمريكيتين
    La cocaïne continue d'occuper la première place dans tout le continent américain, mais aux États-Unis, le nombre de personnes admises dans les centres de traitement est aujourd'hui plus élevé pour l'héroïne que pour la cocaïne. UN ولا يزال الكوكايـين يحتل المرتبة الأولى في الأمريكيتين ككل، ولكن عدد الأشخاص الذين يدخلون إلى مراكز العلاج من المخدرات في الولايات المتحدة الأمريكية بسبب الهيروين أصبح الآن أعلى مما هو بسبب الكوكايـين.
    M. Ashbindu Singh, coordonnateur régional, Division de l'alerte avancée et de l'évaluation, Amérique du Nord UN السيد أشبندوسينغ، المنسق الإقليمي، شعبة الإنذار المبكر والتقييم، منطقة الأمريكيتين الشمالية
    En somme, il s'agit de tisser des faisceaux horizontaux de coopération intra-africaine et d'arriver à bâtir des liens de coopération verticaux avec les organisations régionales africaines et celles d'autres pays en développement, notamment les organisations américaines ou asiatiques. UN وخلاصة القول، إنه يتعين علينا أن نقيم روابط أفقية للتعاون فيما بين البلدان الأفريقية، وروابط رأسية للتعاون بين المنظمات الإقليمية الأفريقية ولتحقيق التلاقي مع البلدان النامية الأخرى، لا سيما البلدان الواقعة في الأمريكيتين وفي آسيا.
    Convention interaméricaine pour la prévention et la sanction de la torture UN اتفاقية الأمريكيتين لمنع التعذيب والمعاقبة عليه
    Soroptimist International of the Americas UN الرابطة الدولية لأخوات المحبة في الأمريكيتين
    Dans le cas des pays américains avec lesquels il n'existe pas d'accord bilatéral, la Convention interaméricaine sur l'extradition s'applique, tandis qu'en l'absence de tout instrument international pertinent, c'est le principe de réciprocité qui s'applique. UN وهي تطبق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين على بلدان الأمريكيتين التي لم تبرم معها اتفاقات ثنائية، وتطبق مبدأ المعاملة بالمثل مع تلك البلدان التي لا توجد بشأنها صكوك دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more