"الأمر الصادر في" - Translation from Arabic to French

    • ordonnance du
        
    • l'ordonnance de
        
    :: ordonnance du 4 septembre 2008 visant à promouvoir la diversité et à lutter contre la discrimination dans la fonction publique régionale bruxelloise; UN الأمر الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 2008 والرامي إلى تعزيز التنوع ومكافحة التمييز في الوظيفة العامة في منطقة بروكسل؛
    Tel ne fut malheureusement pas le cas de l'ordonnance du 5 février 2003, qui n'a pas produit ses effets. UN غير أن ذلك لم يقع، لسوء الطالع، في حالة الأمر الصادر في 5 شباط/فبراير 2003، الذي لم ينفذ.
    L'ordonnance du 17 mai 2011 avait marqué la fin de la garde à vue et le début de la détention préventive de Mme Ngendahoruri. UN وكان الأمر الصادر في 17 أيار/مايو 2011 علامة على نهاية حبسها احتياطيا وبداية حبسها مؤقتاً.
    L'ordonnance du 17 mai 2011 avait marqué la fin de la garde à vue et le début de la détention préventive. UN وكان الأمر الصادر في 17 أيار/مايو 2011 علامة على نهاية الحبس الاحتياطي وبداية الحبس المؤقت.
    En vertu de l'ordonnance de 1970, le Gouverneur détient le pouvoir législatif à Pitcairn et est habilité à légiférer dans tous les domaines. UN 7 - وبموجب الأمر الصادر في عام 1970، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، ويخول وضع القوانين في جميع المجالات.
    :: ordonnance du 4 septembre 2008 relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de traitement en matière d'emploi; UN الأمر الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 2008 والمتعلق بمكافحة التمييز وتحقيق المساواة في المعاملة في مجال العمل؛
    :: ordonnance du 19 mars 2009 portant modification de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement. UN الأمر الصادر في 19 آذار/مارس 2009 والمتعلق بتعديل الأمر الصادر في 17 تموز/يوليه 2003 والمتعلق بمدونة الإسكان في بروكسل.
    :: L'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement des Initiatives locales de développement de l'emploi (ILDE) et d'entreprises d'insertion (EI) ; UN الأمر الصادر في 18 آذار/مارس 2004 والمتعلق بالاعتراف بالمبادرات المحلية لتنمية فرص العمل ومؤسسات الإدماج وتمويلها؛
    :: L'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi. UN الأمر الصادر في 26 حزيران/يونيه 2003 والمتعلق بالإدارة المشتركة لسوق العمل.
    Le dispositif de l'ordonnance du 28 mai 2009 se lit comme suit : UN وفيما يلي نص منطوق الأمر الصادر في 28 أيار/مايو 2009:
    Le dispositif de l'ordonnance du 28 mai 2009 se lit comme suit : UN وفيما يلي نص منطوق الأمر الصادر في 28 أيار/مايو 2009:
    Par ordonnance du 10 juillet 2002, elle a rejeté cette demande faute de compétence prima facie. UN وبموجب الأمر الصادر في 10 تموز/ يوليه 2002، رفضت المحكمة الطلب بسبب الافتقار إلى الولاية الوجيهة.
    Par ordonnance du 25 juillet 2006, cette demande a été rejetée. UN ورُفض هذا الطلب بموجب الأمر الصادر في 25 تموز/يوليه 2005.
    Par ordonnance du 4 août 2006, le juge des référés a rejeté la demande de suspension d'exécution de l'arrêté. UN وبموجب الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2006، رفض قاضي الأمور المستعجلة طلب وقف تنفيذ القرار الوزاري.
    Par ordonnance du 25 juillet 2006, cette demande a été rejetée. UN ورُفض هذا الطلب بموجب الأمر الصادر في 25 تموز/يوليه 2005.
    Par ordonnance du 4 août 2006, le juge des référés a rejeté la demande de suspension d'exécution de l'arrêté. UN وبموجب الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2006، رفض قاضي الأمور المستعجلة طلب وقف تنفيذ القرار الوزاري.
    Par une ordonnance du 4 août 2008, il a été mis fin à la phase de règlement judiciaire. UN وبموجب الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2008 أُنهيت مرحلة إجراء تسوية المنازعات القضائية.
    Le 12 août 2009, le requérant a présenté une requête en annulation de l'ordonnance du 7 juillet 2009, alléguant la négligence de ses conseillers. UN وفي 12 آب/أغسطس 2009، استأنف صاحب البلاغ ضدّ الأمر الصادر في 7 تموز/يوليه 2009، وهو يزعم إهمال محاميته.
    Le dispositif de l'ordonnance du 28 mai 2009 se lit comme suit : UN وفيما يلي نص منطوق الأمر الصادر في 28 أيار/مايو 2009:
    Par une ordonnance du 4 août 2008, il a été mis fin à la phase de règlement judiciaire. UN وبموجب الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2008 أُنهيت مرحلة إجراء تسوية المنازعات القضائية.
    Le traitement et l'accueil des réfugiés au Swaziland répondent à des critères de contrôle et sont régis par l'ordonnance de contrôle des réfugiés datée de 1978. UN ويتم التعامل مع اللاجئين واستقبالهم في سوازيلند بطريقة تستهدف المراقبة وتستند إلى الأمر الصادر في عام 1978 بشأن مراقبة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more