Et quand je l'ai finalement fait... il m'a dit que c'était réel... que ce que nous avions était réel. | Open Subtitles | وعندما تمكنت من ذلك اخيراً أخبرني ان الأمر كان حقيقيا وما كان بيننا كان حقيقياً |
c'était comme si la guerre et la maladie faisait un concours pour voir qui causerait le plus de souffrances. | Open Subtitles | الأمر كان أشبه أن المرض والحرب يتجاريا بينهما; من يستطيع إلحاق المعاناة أكثر من الآخر. |
Mais parce que la Découverte lui faisait croire que c'était garanti. | Open Subtitles | بل لأن الاكتشاف جعلها تعتقد أن الأمر كان مضموناً |
c'était ou des implants ou me faire raccourcir la queue. | Open Subtitles | الأمر كان يُزرع أو قضيب أقصر، قصّرت قضيبي. |
Écoutez. Je sais que ça a été dur pour vous. | Open Subtitles | إستمع، أعلم بأنّ هذا الأمر كان قاسياً عليك |
c'était comme écouter une équipe de sauvetage. essayant de communiquer avec un mineur bloqué. | Open Subtitles | الأمر كان كالإستماع لفريق إنقاذ يحاول التواصل مع عمال منجم عالقين |
Ils ont dit que c'était un vrai bain de sang. | Open Subtitles | لحظة، قالوا أن الأمر كان حقاً حمام دماء. |
Tout le monde croit qu'on était penchés sur nos ordinateurs et que c'était très sérieux. | Open Subtitles | الجميع يظنون أننا نجتمع حول أجهزة الكومبيوتر، وأنْ الأمر كان جدياً للغاية. |
On vient pour s'excuser et lui dire que c'était un accident! | Open Subtitles | نريد أن نعتذر ونخبرها بأن الأمر كان مجرد حادث. |
c'était facile avec les autres, mais elle, pas un regard. | Open Subtitles | لأنّ الأمر كان بسيطاً مع .. الفتيات الأخريات |
Au début, c'était pour me brancher sur le marché de l'immobilier, ensuite pour me rassurer, par besoin ridicule d'être valorisée. | Open Subtitles | فى باديء الأمر كان يراقب سوق العقارات ثم شعرت بعدم الأمان و كنت أبحث عن المتعة |
Je croyais que c'était un retard du train. | Open Subtitles | اعتقدت أن الأمر كان يتعلق بتأخير في محطة القطار |
J'ai entendu que c'était un tuyau anonyme. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الأمر كان عبارة عن إفادة من مجهول |
Tout ce temps, j'étais convaincu que je la sauvais, mais c'était l'inverse. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت، أقنعت نفسي أنني كنت الشخص الذي ينقذها، لكن الأمر كان بالعكس. |
En plus tu as dit que c'était sympa. | Open Subtitles | و على فكرة ، أنتِ قلتِ أن الأمر كان جميلاً |
Elle disait que c'était une coïncidence, qu'il n'y avait pas de lien. | Open Subtitles | اعتقدت أن الأمر كان محض مُصادفة وذلك الرابط الذي كُنت أبحث عنه لم يكُن هُناك |
Je savais que c'était lié. | Open Subtitles | علمت وحسب أن هذا الأمر كان مُتصلاً ببعضه البعض |
c'était un accident. Fais le. Fais le. | Open Subtitles | الأمر كان حادثة, فقط افعل ذلك , فأنا لا ألومك |
Tout ça a été un cauchemar, et... et le pire, c'est qu'elle a raison. | Open Subtitles | كل هذا الأمر كان أشبه بالكابوس والجزء الأسوء أنها على حق |
Oui, ça allait. Mais où le soleil se cachait-il ? | Open Subtitles | الأمر كان على ما يرام لكن هل أخفى أحدهم الشمس؟ |
L'État partie fait valoir que l'injonction était nécessaire pour faire en sorte que les enfants du district scolaire soient éduqués dans un système qui soit à l'abri des partis pris, des préjugés et de l'intolérance et dans lequel les valeurs canadiennes d'égalité et de respect de la diversité puissent être défendues. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن الأمر كان ضرورياً لضمان توفير التعليم لأطفال الناحية المدرسية في إطار نظام تربوي لا يشوبه التشيع والتحامل والتعصب وتصان فيه القيم الكندية القائمة على المساواة ومراعاة التنوع. |
Elle va bien maintenant, mais on a eu très peur. | Open Subtitles | إنها بخير الآن, ولكن الأمر كان مرعباً حقاً |
Selon lui, il n'en était pas ainsi pour le crime pour lequel MM. Piandiong, Morallos et Bulan ont été condamnés. | UN | وفي رأي الدولة الطرف لا يمكن القول بأن الأمر كان كذلك في الجريمة المدان بها السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان. |
Il l'a fait passer pour une idiote, et apparemment, ce n'était pas difficile. | Open Subtitles | وجعل منها أضحوكة وقال بأن الأمر كان هيّنًا |