C'est différent quand vous tirez sur quelque chose de vivant. | Open Subtitles | الأمر مختلف عندما تطلقين النار على شيء حي |
Je dis juste que C'est différent de la façon dont il gère les choses d'habitude. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن الأمر مختلف عن كيفية تعامله عادة مع الأشياء |
C'est différent pour les mecs, tu sais. Très différent. | Open Subtitles | لعلمك، الأمر مختلف بالنسبة إلى الرجال، إنه مختلف جداً. |
Vous pensez que C'est différent pour nous ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأمر مختلف بالنسبة لبقيتنا؟ |
J'ai reçu un entraînement à gravité 1 depuis que je peux marcher, mais C'est différent quand vous y êtes. | Open Subtitles | تدربت في ظروف جاذبيه تعادل جاذبية الارض منذ ان تمكنت من السير لكن الأمر مختلف عندما تكونين هناك |
C'est différent cette fois, parce que cette fois, je choisis d'avoir foi en une bonne fin pour ce bébé jusqu'à ce que Dieu lui même, me dise autre chose, | Open Subtitles | الأمر مختلف هذه المرّة لأنّ هذه المرّة أنا أختار أن أملك الإيمان بالحصول على أفضل حال لهذا الطفل |
Ok, j'ai peut être déjà fait ça mais C'est différent avec Franck. | Open Subtitles | حسنا،قد أكون فعلت ذلك من قبل لكن الأمر مختلف مع فرانك |
Je veux qu'on me foute la paix. C'est différent. | Open Subtitles | أود فقط بدلا من أن أترك بمفردي الأمر مختلف |
C'est différent de quand on pensait l'avoir perdu. | Open Subtitles | إن الأمر مختلف عن المرة السابقة عندما كنا نظن أننا فقدناه. |
Mais elle n'est pas une mère pour toi. C'est différent pour la famille. | Open Subtitles | نعم, ولكنها ليست أمك الأمر مختلف عندما تكوني من العائلة |
On se plaignait de lui quand il était vivant. Là C'est différent. | Open Subtitles | تذمرنا منه عندما كان حياً هذا الأمر مختلف |
Habituellement, je le peux. C'est différent avec nous. | Open Subtitles | عادةً ما تكون كذلك بالنسبة لي الأمر مختلف بالنسبة لنا |
C'était ta fille aussi, peut-être que C'est différent pour les hommes. | Open Subtitles | يجب عليكَ ذلك , إنها إبنتكَ أيضاً، ربما الأمر مختلف مع الرجال. |
C'est différent pour nous. | Open Subtitles | ♪ لن تستطيع أن تعطيني شيئا حيال ذلك؟ ♪ الأمر مختلف بالنسبة لنا. |
C'est différent maintenant, mais à l'époque, nous étions extrêmement compétitives. | Open Subtitles | الأمر مختلف الآن، ولكن في ذلك الوقت، كنا كل تنافسية للغاية. |
C'est différent. Alicia n'a pas attaqué Lana. | Open Subtitles | هذا الأمر مختلف حضرت المأمورة لم تهاجم أليشا لانا |
Tu n'acceptes jamais rien de moi. Avec Lex, C'est différent? | Open Subtitles | لم تقبلي مساعدتي أبداً مؤكد أن الأمر مختلف مع ليكس |
Avec les chiffres, C'est différent. Au moins, on peut compter sur eux. | Open Subtitles | لكن مع الأعداد الأمر مختلف دائماً ما أقول يمكن الاعتماد عليهم |
Avec toi, C'est différent. Je ne voulais pas tout gâcher. | Open Subtitles | .معك الأمر مختلف وأنا لا أريد إفساد ذلك |
Selon l'État partie, tel n'était pas le cas en l'espèce et les accusations pénales ont donc été levées, les poursuites contre M. Paraga ayant pris fin le 26 janvier 1998. | UN | ووفقا لما ذكرته الدولة الطرف، ونظرا إلى أن الأمر مختلف في حالة صاحب البلاغ، فقد تم في 26 كانون الثاني/يناير 1998 سحب الاتهامات الجنائية الموجهة ضد السيد باراغا وإنهاء الإجراءات المتخذة ضده. |
C'était différent. C'était une bite. Et j'adore les chips. | Open Subtitles | الأمر مختلف تماماً كان عضو وكنت أحب تلك النكهه |
Je vous rends visite sur le continent, mais ce n'est pas pareil. | Open Subtitles | يتسنى لي رؤيتكم يارفاق حين أزور اليابسة لكن الأمر مختلف |
Si le droit international général ne dispose pas de règles à ce sujet et laisse l'appréciation de cette formalité aux Etats, il en va autrement dans le cadre communautaire qui consacre le droit de la libre circulation des ressortissants des Etats membres dans l'espace communautaire. | UN | ولئن كانت القواعد العامة للقانون الدولي لا تنص على قواعد في هذا الصدد ويترك هذا الإجراء لتقدير الدول، فإن الأمر مختلف في إطار الجماعة الأوروبية التي تكرس حق رعايا الدول الأعضاء في التنقل بحرية في أقاليم الجماعة. |