"الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها" - Translation from Arabic to French

    • amphétamine
        
    Contrairement à ce qui se passe en Amérique du Nord et en Europe, la fabrication, le trafic et l'abus de substances de type amphétamine continuent de croître et la tendance prévaut dans la région depuis le début des années 90. UN فعلى النقيض من أمريكا الشمالية وأوروبا، تأثرت المنطقة منذ أوائل التسعينات باتجاه تصاعدي مستمر في صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها.
    7. La progression rapide de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine est très préoccupante. UN 7- يمثل الارتفاع السريع في صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بطريقة غير مشروعة مصدر قلق بالغ.
    On a convenu qu'il fallait accorder un plus haut degré de priorité, aux niveaux international, régional et national, à la lutte contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine. UN وكان هناك اتفاق على أنه ينبغي اعطاء مزيد من الأولوية على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    Craignant que l'accroissement rapide de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine ne complique encore les opérations de réduction de l'offre et n'augmente la nécessité d'une coopération internationale plus efficace entre services de répression, UN وإذ يقلقها أن سرعة نمو صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة تضع تحديات جديدة أمام عمليات خفض العرض وتزيد في الحاجة إلى تعاون دولي أكثر فعالية على إنفاذ القوانين،
    7. La progression rapide de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine est très préoccupante. UN 7- يمثل الارتفاع السريع في صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بطريقة غير مشروعة مصدر قلق بالغ.
    Il conviendrait de redoubler d'efforts pour améliorer l'assistance que les États se prêtent sur le front contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine. UN ويلزم بذل جهود اضافية خاصة لتحسين المساعدة التي تقدمها الدول إلى بعضها البعض في مواجهة التحدي الذي يشكله صنع تلك المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    100. Des efforts supplémentaires doivent être consentis pour véritablement enrayer la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine aux niveaux national, régional et international. UN 100- هناك حاجة إلى عمل المزيد من أجل القضاء بصورة فعّالة على صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    86. La fabrication, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine aux niveaux national et international continuent à représenter un problème de taille. UN 86- وتظل آفة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على الصعيدين الوطني والدولي تشكل تحديا كبيرا.
    60. Le suivi de la fabrication, du trafic et de l'usage illicites de stimulants de type amphétamine représente un défi énorme pour de nombreux gouvernements, et les systèmes de suivi de ces substances qui fonctionnent se trouvent essentiellement dans les pays développés. UN 60- ويمثل رصد الصنع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها تحديا هائلا للكثير من الحكومات، وتوجد نظم عملياتية لرصد هذه المنشطات في البلدان المتقدمة بشكل عام.
    a) Des stimulants de type amphétamine étaient fabriqués, passés en contrebande et consommés en Afrique, comme le montrent les saisies et les enquêtes judiciaires. UN (أ) يجري صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها في أفريقيا، حسبما يتبيّن من المضبوطات والتحقيقات الجنائية.
    5. La plupart des gouvernements sont conscients de la menace croissante que représente la poursuite de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine et accordent aux mesures visant à atténuer cette menace un rang de priorité élevé. UN 5- تدرك معظم الحكومات الخطر المتنامي الذي يطرحه استمرار صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، كما إنها تسند أولوية عالية إلى قضية الحد من هذا الخطر.
    23. La plupart des gouvernements sont conscients de la menace croissante que représente la poursuite de la fabrication illicite, du trafic et de l'abus de stimulants de type amphétamine et accordent aux mesures visant à atténuer cette menace un rang de priorité élevé. UN 23- تدرك معظم الحكومات الخطر المتنامي الذي يطرحه استمرار صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، كما إنها تسند أولوية عالية إلى قضية الحد من هذا الخطر.
    49. La coopération régionale était vitale pour lutter contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine. UN 49- إن التعاون الإقليمي جوهري لمواجهة الخطر الذي يمثله صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    Toutefois, 35 % seulement des gouvernements ayant répondu au questionnaire (contre 32 % pour le premier cycle biennal) ont indiqué qu'ils avaient aidé d'autres pays à faire face aux problèmes techniques posés par la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine. UN بيد أنه لم تبلغ سوى 35 في المائة من الحكومات التي ردّت على الاستبيان، مقارنة بنسبة 32 في المائة في دورة الإبلاغ الأولى، بأنها ساعدت دولا أخرى على معالجة المشاكل التقنية التي يطرحها صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    41. Pour renforcer l'efficacité de leurs services de détection et de répression dans la lutte contre la fabrication, le trafic et l'abus illicites de stimulants de type amphétamine, les gouvernements devraient encourager leurs autorités de contrôle à établir de nouveaux partenariats, par exemple avec l'industrie chimique, pour contribuer à la lutte contre le détournement des précurseurs. UN 41- ومن أجل زيادة فعالية أجهزة إنفاذ القوانين في مكافحة صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة، ينبغي للحكومات أن تشجع سلطاتها الرقابية على إبرام شراكات جديدة، تشمل، مثلا، قطاع الصناعة الكيميائية، كسبا للدعم في مكافحة تسريب السلائف.
    95. Si des progrès ont été faits à différents niveaux dans différentes régions, il faut de toute évidence faire plus pour enrayer effectivement le fléau de la fabrication, du trafic et de l'abus des stimulants de type amphétamine aux niveaux national et international. UN 95- وعلى الرغم من اختلاف مستويات التقدم المحرز باختلاف المناطق، فمن الواضح أنه يلزم المزيد من العمل من أجل التمكن بصورة فعالة من كبح جماح صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على الصعيدين الوطني والدولي.
    63. Des efforts supplémentaires devaient être consentis à cet égard pour véritablement enrayer la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine aux niveaux national, régional et international, en particulier dans les régions où l'application du Plan d'action était insuffisante et les taux de réponse faibles ou les réponses en contradiction avec les données complémentaires disponibles. UN وفي ذلك الشأن، هناك حاجة إلى عمل المزيد من أجل القضاء بصورة فعالة على صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، ولاسيما في المناطق حيث تنفيذ خطة العمل لم يطور بصورة كافية أو حيث معدلات الاستجابة كانت ضعيفة أو حيث الاستجابة كانت غير متسقة مع البيانات التكميلية المتاحة.
    5. Invite les États Membres à intégrer dans une stratégie à composantes multiples des mesures pour lutter contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et pour trouver et démanteler les laboratoires clandestins qui fabriquent ces stimulants; UN 5 - يهيب بالدول الأعضاء أن تدرج، في استراتيجية متعددة الجوانب، تدابير لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بطرق غير مشروعة، وأن تعمل على كشف وتفكيك المعامل السرّية التي تصنع تلك المنشطات؛
    En 1998, plus de 80 % des saisies mondiales d'éphédrine, précurseur essentiel utilisé pour la fabrication de la méthamphétamine, ont été faites en Asie du Sud et du Sud-Est, principale région où la fabrication, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine sont concentrés. UN وفي عام 1998، جرى ضبط ما يزيد على 80 في المائة من المضبوطات العالمية من الإيفيدرين، وهو السليفة الأساسية لصنع الميثامفيتامين، في جنوب آسيا وجنوب شرقيها، وهما المنطقة الرئيسية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها.(4)
    194. Les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, complétés par les résolutions et les décisions du Conseil économique et social, de la Commission et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, constituent le cadre de la coopération internationale pour lutter contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine. UN 194- تشكل المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير، التي تكملها قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي (الايكوسول)، واللجنة، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، اطارا للتعاون الدولي من أجل التصدي لصنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more