"الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة" - Translation from Arabic to French

    • 'UNICRI
        
    • United Nations Interregional Crime and Justice
        
    • criminalité et la justice
        
    • interrégional de recherche des Nations Unies
        
    L'UNICRI s'emploie actuellement à mettre en place un deuxième système de gestion des connaissances pour l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient. UN ويقوم معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بوضع نظام ثان لإدارة المعارف في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Centre de l'UNICRI sur les politiques visant à lutter contre l'attrait UN معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة: مركز سياسات مكافحة أوجه الجذب للإرهاب
    Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) UN معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    The Tenth Congress workshop on combating corruption, submitted by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute UN حلقة عمل المؤتمر العاشر المعنية بمكافحة الفساد ، ورقة مقدمة من معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    Le Comité recommande que l'UNICRI achève l'analyse du solde de son compte et décide de l'allocation des ressources disponibles. UN ويوصي المجلس بأن يُنجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    On peut notamment citer l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) qui développe un projet de recherche sur le crime transnational organisé. UN ويمكن أن نشير بوجه خاص في هذا الصدد إلى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الذي يقوم بإعداد مشروع بحوث بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Les informations sur la participation de groupes criminels sont collectées au moyen d'un questionnaire mis au point par l'UNICRI. UN ويجري جمع معلومات بشأن ضلوع جماعات الجريمة المنظمة في الاتجار بالأشخاص وذلك استنادا إلى استمارة وضعها مركز الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية.
    Pour sa part, l'UNICRI a récemment lancé des travaux de recherche afin de mieux comprendre les répercussions de la crise financière sur l'égalité des sexes en général et plus particulièrement sur la protection des femmes exposées aux violences. UN ومن أجل تكوين فهم أفضل لتأثير الأزمة المالية على المساواة بين الجنسين ودعم المرأة وحمايتها من العنف، قام مؤخراً معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بإجراء بحوث ذات صلة.
    Le secrétariat est dirigé par un représentant de la Géorgie et administré sur le plan technique par un membre de l'UNICRI. UN ويشغل منصب رئيس أمانة الشؤون الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية ممثل عن جورجيا، ويشغل منصب المدير التقني للمركز ممثل عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    À cet égard, le Conseil prend note des travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) et d'autres organismes des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ مجلس الأمن العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة.
    Des représentants du Programme des Nations Unies pour le développement pour chaque pays de la région et un représentant de l'UNICRI ont été invités à participer comme observateurs aux travaux du Groupe de travail consultatif informel. UN ودُعي ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من كل من بلدان المنطقة وممثل عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة للمشاركة في الفريق العامل الاستشاري بصفتهم مراقبين.
    vii) Le compte du Fonds du Programme de lutte contre le crime comprend le compte subsidiaire établi pour l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). UN ' 7` ويشمل حساب صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية حسابا فرعيا يخص معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    Ils comprennent la prime de fin de service payable au personnel des services d'appui généraux de l'UNICRI et à celui de l'UNODC à Vienne. UN وتشمل الالتزامات أيضا بدل نهاية الخدمة لموظفي الدعم العام في معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة وموظفي الدعم العام في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا.
    Depuis mai 2009, l'Unité est engagée dans un partenariat officiel avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). UN وفي أيار/مايو، كانت للوحدة شراكة رسمية مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) tient à jour les bases de données mondiales sur la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des mineurs. UN كما يقوم معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بانتظام باستكمال قواعد البيانات العالمية بشأن الاتجار غير المشروع في البشر واستغلال القصّر للأغراض الجنسية.
    L'UNICRI a lancé son module de formation à distance sur la traite des êtres humains destiné aux organisations non gouvernementales du Nigéria. UN وأطلق معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة المكون المتاح من بُعد لبرنامجه التدريبي المقدم للمنظمات غير الحكومية في نيجيريا، بشأن الاتجار غير المشروع بالبشر.
    Depuis mai 2009, l'Unité est engagée dans un partenariat officiel avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). UN وأقيمت اعتباراً من أيار/مايو 2009 شراكة أصبحت تجمع الوحدةَ بمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    A/CONF.187/RPM/CRP.2 The Tenth Congress workshop on combating corruption, submitted by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute UN A/CONF.187/CRP.2 حلقة العمل حول مكافحة الفساد ، المزمع عقدها ابان المؤتمر العاشر ، برنامج قدمه معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    des Nations Unies sur la criminalité et la justice depuis le 4 novembre 1996 UN التبرعات المعقـودة أو المدفوعـة لمعهـد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more