"الأمم المتحدة الإحصائية" - Translation from Arabic to French

    • statistique de l'ONU
        
    • statistique des Nations Unies
        
    • statistiques des Nations Unies
        
    • statistiques de l'ONU
        
    Au cours de son examen, le Comité a déterminé si les taux de change utilisés par les requérants présentaient une approximation raisonnable des taux applicables dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU. UN وحدد الفريق، خلال المراجعة التي تولاها، ما إذا كانت أسعار الصرف المستخدمة من جانب أصحاب المطالبات تشكل تقديراً معقولا للأسعار المطبقة الواردة في نشرة الأمم المتحدة الإحصائية الشهرية.
    Selon des données de 2008 publiées par la Division de statistique de l'ONU, la proportion des accouchements assistés par du personnel de santé qualifié est passée de 23,7 % en 2000 à 56,1 % en 2003. UN وأشار مصدر من شعبة الأمم المتحدة الإحصائية في عام 2008 إلى أن نسبة الولادات برعاية موظفي صحة مدربين ارتفعت من 23.7 في المائة في عام 2000 إلى 56.1 في المائة في
    1. En 1997, la Commission de statistique de l'ONU a adopté un nouvel ensemble de recommandations en matière de statistiques des migrations internationales. UN 1- اعتمدت لجنة الأمم المتحدة الإحصائية مجموعة جديدة من التوصيات بشأن إحصاءات الهجرة الدولية في عام 1997.
    Il a également représenté son pays à la Commission de statistique des Nations Unies entre 1983 et 1998; il a présidé cette commission de 1987 à 1989. UN وكان عضوا في لجنة الأمم المتحدة الإحصائية من 1983 حتى 1998، وانتخب رئيسا للجنة من 1987 إلى 1989.
    Les indices trimestriels et mensuels de la production industrielle sont diffusés au moyen du Bulletin mensuel de statistique avec un décalage d'un trimestre environ et les indices annuels sont publiés dans l'Annuaire statistique des Nations Unies avec un décalage d'un an. UN 10 - تُنشر الأرقام القياسية الفصلية والشهرية للإنتاج الصناعي في النشرة الشهرية للإحصاءات بتأخير يبلغ حوالي فصل واحد، بينما تُنشر الأرقام القياسية السنوية للإنتاج الصناعي مرة في السنة في حولية الأمم المتحدة الإحصائية بتأخير يبلغ سنة واحدة.
    Compte tenu du petit nombre de pays signalant ces opérations avant leur interdiction, la base de données statistiques des Nations Unies sur le commerce des produits de base (Comtrade) montre que la République populaire démocratique de Corée exporte des armes et du matériel connexe depuis plus de 30 ans. UN وتشير البيانات التاريخية المجمعة في قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية عن تجارة السلع الأساسية من تلك البلدان القليلة التي أفادت بمعلومات عن هذه التجارة قبل أن تصبح محظورة، إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت تصدر الأسلحة والمواد ذات الصلة لأكثر من 3 عقود.
    Source : Base de données statistiques de l'ONU sur le commerce de marchandises. UN المصدر: قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية لتجارة السلع الأساسية.
    En 2004, elle a aidé la Division de statistique de l'ONU et la Division de la promotion de la femme à analyser les données et établir les notes explicatives des tableaux statistiques. UN وقد تعاون الاتحاد البرلماني الدولي، هذا العام، مع شعبة الأمم المتحدة الإحصائية ومع شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة في تحليل البيانات وإعداد وصف تفسيري لهذه السلسلة من البيانات.
    Une source de la Division de statistique de l'ONU a indiqué en 2008 que la proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement avait diminué, passant de 12 % en 2005 à 8,4 % en 2008. UN وأشار مصدر في شعبة الأمم المتحدة الإحصائية عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي شغلتها المرأة في البرلمان هبطت من 12 في المائة عام 2005 إلى 8.4 في المائة عام 2008(154).
    Organisée conjointement par la Division de statistique de l'ONU et l'Université Johns Hopkins, cette manifestation a rassemblé les représentants des bureaux de statistique des gouvernements et des partenaires de la société civile venus de 45 pays, de l'ONU, de l'Organisation internationale du Travail et de plusieurs fondations. UN وبتنظيم مشترك بين شعبة الأمم المتحدة الإحصائية وجامعة هوبكنز، جمع هذا المؤتمر بين مسؤولين من أجهزة الإحصاء الحكومية وشركاء في المجتمع المدني من 45 بلدا، وفي الأمم المتحدة، ومنظمة العمل الدولية، وعدة مؤسسات.
    34. Selon des informations de 2008 émanant de la Division de statistique de l'ONU, la proportion de sièges détenus par des femmes au Parlement national est tombée de 9,3 % en 2005 à 2,7 % en 2008. UN 34- وأشار مصدر بشعبة الأمم المتحدة الإحصائية في عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية قد انخفضت من 9.3 في المائة في 2005 إلى 2.7 في المائة في 2008(59).
    Selon des données de 2008 émanant de la Division de statistique de l'ONU, la proportion d'habitants des villes vivant dans des taudis était de 44,1 % en 2001. UN وأشارت وثيقة صدرت عام 2008 عن شعبة الأمم المتحدة الإحصائية إلى أن النسبة الكلية لسكان الحضر الذين يعيشون في مستوطنات بلغت 44.1 في المائة في عام 2001(86).
    3. Le représentant de la Division de statistique de l'ONU s'est félicité de l'initiative à l'origine de la réunion et du travail accompli par les experts, notamment de la participation des pays en développement aux discussions sur les TIC et les indicateurs de l'activité économique en ligne. UN 3- ورحب ممثل شعبة الأمم المتحدة الإحصائية بمبادرة عقد هذا الاجتماع وبالعمل الذي اضطلع به الخبراء، لا سيما فيما يتعلق بضم البلدان النامية إلى المناقشات حول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤشرات الأعمال التجارية الإلكترونية.
    Il souligne également le processus d'élaboration du Rapport 2012, décrit les efforts accrus afin de renforcer le dialogue avec les États Membres, y compris les aspects statistiques du Rapport, et la relation des décisions de la Division de statistique de l'ONU sur l'Indice de développement humain (décision 43/114). UN وهو يوجز أيضا عملية وضع تقرير عام 2012؛ ويصف الجهود المحسّنة لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء، بما في ذلك فيما يتعلق بالجوانب الإحصائية للتقرير، ويسجل المقررات التي اتخذتها لجنة الأمم المتحدة الإحصائية بشأن دليل التنمية البشرية (المقرر 43/114).
    Parmi les autres activités apparentées, on peut citer l'atelier régional sur la mise en œuvre de la stratégie internationale en matière de statistique économique, organisé conjointement à Port Louis (Maurice) en juillet 2010 avec la Division de statistique de l'ONU et le Bureau central de statistique de Maurice, et l'atelier sur le plan stratégique de mise en œuvre du SCN 2008 tenu à Bamako (Mali) en septembre 2010. UN وشملت الأنشطة الأخرى ذات الصلة تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ الإستراتيجية الدولية للإحصاءات الاقتصادية، بالاشتراك مع شعبة الأمم المتحدة الإحصائية والمكتب المركزي للإحصاء لموريشيوس في بورت لويس، موريشيوس في تموز/ يوليه 2010؛ وحلقة عمل بشأن الخطة الإستراتيجية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 عقدت في باماكو، مالي في أيلول/ سبتمبر 2010.
    f) Publication des statistiques de la distribution dans l'Annuaire statistique des Nations Unies (2009). UN (و) نشر إحصاءات تجارة التوزيع في حولية الأمم المتحدة الإحصائية (2009).
    Les pays pourraient dans un premier temps appliquer le Système de comptabilité environnementale et économique intégrée des Nations Unies, qui devrait être adopté par la Commission de statistique des Nations Unies en février 2012. UN ويمكن أن تكون الخطوة الأولى هي تطبيق البلدان لنظام الأمم المتحدة الخاص بالمحاسبة البيئية الاقتصادية المتكاملة الذي من المقرر أن تعتمده لجنة الأمم المتحدة الإحصائية في شباط/فبراير 2012.
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations des Amis de la présidence de la Commission de statistique des Nations Unies sur les indicateurs statistiques de la violence contre les femmes (E/CN.3/2012/20) UN تقرير الأمين العام عن متابعة توصية أصدقاء رئيس لجنة الأمم المتحدة الإحصائية بشأن مؤشرات قياس العنف ضد المرأة (E/CN.3/2012/20)
    44. En 2009, une source de la Division des statistiques des Nations Unies a indiqué que la proportion de sièges détenus par les femmes dans le Parlement national est passée de 1,5 % en 2006 à 3,1 % en 2009. UN 44- وأشار مصدر بشعبة الأمم المتحدة الإحصائية في عام 2009 إلى أن نسبة المقاعد التي شغلتها نساء في البرلمان الوطني زادت من 1.5 في المائة عام 2006 إلى 3.1 في المائة عام 2009(108).
    Source : Base de données statistiques des Nations Unies sur le commerce des produits de base, consultée le 1er mai 2010 (http://comtrade.un.org). UN المصدر: قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية لتجارة السلع الأساسية، اطُّلع عليها في 1 أيار/مايو 2010، (http://comtrade.un.org).
    Les informations proviennent notamment des sources suivantes : une bibliographie annotée des publications méthodologiques parues avant 1985, établie par la Division à la fin des années 80 avec des apports de nombreuses organisations; le catalogue des publications et documents statistiques de l’ONU, dans son édition de 1993; et des descriptions figurant dans divers documents de la Division. UN وتشمل مصادر المعلومات ببليوغرافيا مشروحة عن المنشورات المتعلقة بالمنهجيات، الصادرة قبل عام 1985 والقائمة على أساس المدخلات التي قدمها العديد من المنظمات، والتي أعدتها الشعبة في أواخر الثمانينات؛ ومنشورات الأمم المتحدة الإحصائية وفهرس الوثائق لعام 1993؛ والتفاصيل الواردة في مختلف وثائق الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more