"الأمم المتحدة الإعلامية" - Translation from Arabic to French

    • d'information des Nations Unies
        
    • d'information de l'ONU
        
    • d'information de l'Organisation
        
    • l'ONU dans
        
    • des Nations Unies implantés
        
    • United Nations Youth
        
    La capacité du Département d'intégrer le réseau de centres d'information des Nations Unies dans ses campagnes promotionnelles a également contribué au succès croissant de ses activités. UN ومما أسهم في النجاح المتزايد للإدارة قدرتها على إشراك شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية في حملاتها الترويجية.
    Le réexamen du rôle des Centres d'information des Nations Unies devrait être vu dans ce contexte et mérite une étude approfondie. UN وينبغي النظر في هذا السياق إلى استعراض دور مراكز الأمم المتحدة الإعلامية وهو ما يستحق البحث الجاد.
    Nous estimons que le rôle des centres d'information des Nations Unies devrait être renforcé dans les pays en développement. UN ونحن نرى أن دور مراكز الأمم المتحدة الإعلامية ينبغي تعزيزه في البلدان النامية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la décision de regrouper les 13 centres d'information de l'ONU situés en Europe occidentale en un centre régional. UN ونرحب في هذا الصدد بإدماج مراكز الأمم المتحدة الإعلامية الثلاثة عشر الموجودة في أوروبا الغربية في مركز إقليمي واحد.
    L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies. UN ووافق مجلس المنشورات على الشعار والمبادئ التوجيهية لاستخدامه، وأُرسل إلى جميع مراكز ودوائر الأمم المتحدة الإعلامية.
    Examen de la structure et du financement des centres d'information des Nations Unies UN مراجعة هيكل وعمليات مراكز الأمم المتحدة الإعلامية
    Examen de la structure et du financement des centres d'information des Nations Unies UN مراجعة هيكل وعمليات مراكز الأمم المتحدة الإعلامية
    7. Centres et services d'information des Nations Unies UN 7 - مراكز ودوائر الأمم المتحدة الإعلامية
    Outre des dossiers de presse et d'autres documents imprimés, la campagne d'information du Département comportera des interventions à la radio et à la télévision et des expositions et fera appel à une coordination étroite avec les Centres d'information des Nations Unies afin de susciter une prise de conscience et un intérêt véritables à l'échelon national. UN وإضافة إلى المجموعة الصحفية وغيرها من المنتجات المطبوعة، ستضم الحملة الإعلامية الإذاعة والتلفزيون والمعارض والتنسيق الوثيق مع مراكز الأمم المتحدة الإعلامية لخلق الوعي وبعث الاهتمام على الصعيد الوطني.
    Les centres d'information des Nations Unies de Canberra, Bogotá et Lima ont également aidé le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones lors de ses visites de pays. UN وقدمت مراكز الأمم المتحدة الإعلامية في بوغوتا وكانبيرا وليما المساعدة أيضا إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية خلال زياراته القطرية.
    La plupart des orateurs ont félicité les centres d'information des Nations Unies pour leur travail et appelé au renforcement de leurs activités. UN 20 - وأثنى معظم المتكلمين على عمل مراكز الأمم المتحدة الإعلامية وطالبوا بتعزيز عملياتها.
    Plusieurs orateurs ont également mentionné la question des contraintes budgétaires auxquelles se heurtaient les centres d'information des Nations Unies. UN 22 - وتناول أيضاً بعض المتكلمين مسألة قيود الميزانية التي تواجهها مراكز الأمم المتحدة الإعلامية.
    L'appui que le Japon accorde au Centre d'information des Nations Unies à Tokyo témoigne de l'importance qu'il attache aux activités d'information de l'Organisation. UN وتتضح الأولوية التي توليها اليابان لأنشطة الأمم المتحدة الإعلامية فيما تقدمه من مساعدة لمركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو.
    En ce qui concerne le projet de rationalisation du réseau de centres d'information des Nations Unies, l'idée de pôles régionaux est une initiative positive pour les régions développées, mais la question est beaucoup plus complexe dans le cas des pays en développement. UN أما عن الترشيد المقترح لشبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية فإن فكرة الشبكة الإقليمية المركزية هي مبادرة إيجابية للمناطق المتقدمة النمو، لكن القضية أكثر تعقيدا في حالة البلدان النامية.
    Dans son principe, nous soutenons la proposition visant à créer des centres d'information régionaux, à la place du système actuel des centres d'information des Nations Unies en Europe occidentale, où ces centres dépensent une grande partie des ressources du Département. UN ونرحب من حيث المبدأ باقتراح الأمين العام إيجاد محاور إقليمية للإعلام بدلاً من النمط الحالي لمراكز الأمم المتحدة الإعلامية في أوروبا الغربية، حيث تهدر هذه المراكز قسطاً كبيراً من موارد الإدارة.
    Bulletin d'information des Nations Unies sur la jeunesse UN نشرة الأمم المتحدة الإعلامية عن الشباب
    La section du rapport sur les activités des Nations Unies dans le domaine de l'information porte sur les principaux aspects de la rationalisation des activités d'information des Nations Unies. UN ويركز جزء التقرير المتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام على الجوانب الرئيسية لترشيد أنشطة الأمم المتحدة الإعلامية.
    Les différentes plateformes d'information de l'ONU ont également couvert les messages des hauts fonctionnaires des Nations Unies à l'appui de la Journée de Vesak et de la Journée internationale de Nowruz. UN وغطت وسائط الأمم المتحدة الإعلامية الرسائل التي وجّهها كبار موظّفي الأمم المتحدة دعما ليومي فيساك والنيروز.
    De plus, afin d'étendre à l'ensemble du pays la campagne d'information de l'ONU et de faire en sorte que des nouvelles impartiales parviennent à tous les Ivoiriens, l'Organisation met actuellement en place sa propre station de radio en collaboration avec une chaîne locale et d'autres organes de presse. UN وبالإضافة إلى ذلك وبغية زيادة نطاق حملة الأمم المتحدة الإعلامية لتصل إلى جميع البلاد، وضمان توافر إعلام غير حزبي لجميع الإيفواريين يجري العمل لإنشاء خدمة إذاعية للأمم المتحدة بالتعاون مع شبكة من الإذاعات المحلية والدوائر الإعلامية الأخرى.
    Il en est exactement de même pour ce qui est de l'emploi du russe dans les autres domaines de l'activité d'information de l'Organisation. UN والحالة هي نفسها بالضبط فيما يتعلق باستعمال اللغة الروسية في مجالات أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية.
    Activités de l'ONU dans le domaine des médias UN أنشطة الأمم المتحدة الإعلامية والموجهة إلى وسائط الإعلام
    Il a été noté que, en tant que principaux responsables de la communication vis-à-vis du public européen, les services d’information des Nations Unies implantés à Genève et à Vienne jouaient un rôle important. UN وأشير إلى أن الدور الذي تضطلع به دوائر اﻷمم المتحدة اﻹعلامية في جنيف وفيينا يتسم باﻷهمية بوصفها جهات اﻹبلاغ الرئيسية إلى الجمهور اﻷوروبي.
    a) Quatorze livraisons de deux publications périodiques : United Nations Youth Information Bulletin (6 numéros) et United Nations Youth Newsletter (8 numéros); UN )أ( أربعة عشر عددا من منشورين متكررين: نشرة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية عن الشباب )ستة أعداد(؛ ورسالة اﻷمم المتحدة اﻹخبارية )ثمانية أعداد(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more