"الأمم المتحدة الإنمائي أو" - Translation from Arabic to French

    • PNUD ou
        
    • des Nations Unies pour le développement ou
        
    • PNUD et
        
    • PNUD ni
        
    Affaire renvoyée à un autre service du PNUD ou à un autre organisme des Nations Unies UN أحيل الملف إلى مكتب آخر تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو للأمم المتحدة
    Produits : Entrée des contributions, honoraires et autres rémunérations reçues par le PNUD ou qui lui sont dues. UN الإيرادات: هي تدفق المساهمات والأتعاب وأشكال العوض الأخرى التي يتسلمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المستحقة له؛
    :: Dus à des détachements auprès du PNUD ou d'autres organismes des Nations Unies, ou à des réintégrations de poste après ce type de détachement; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    :: Dus à des détachements auprès du PNUD ou d'autres organismes des Nations Unies, ou à des réintégrations de poste après ce type de détachement; UN :: المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛
    Le développement économique, qui constitue certes un impératif catégorique en soi, est du ressort d'autres organismes, comme le Programme des Nations Unies pour le développement, ou des institutions de Bretton Woods réformées. UN وأكد أن التنمية الاقتصادية، التي تمثل بالتأكيد ضرورة قصوى في حد ذاتها، تندرج في إطار اختصاصات هيئات أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مؤسسات بريتون وودز بعد إصلاحها.
    Il a été envisagé comme une solution de compromis en matière de gestion, le PNUD et le Secrétariat de l'ONU participant collectivement à la gestion du Bureau, sans qu'il continue à faire partie du PNUD ou soit intégré au Secrétariat. UN ورئي أنه حل وسط ﻷغراض اﻹدارة حيث يكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مشتركين معه في إدارة المكتب بدلا من إبقائه جزءا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو دمجه في اﻷمانة العامة.
    :: Détachement auprès du PNUD ou d'autres organismes des Nations Unies ou retour de détachement; UN :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة
    Dans la plupart des arrangements mis au point par les organismes concernés, l'accueil était assuré par le PNUD ou le bureau du coordonnateur résident. UN وفي البلدان التي جرى اتخاذ ترتيبات فيها، شملت معظم الترتيبات إما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مكتب المنسق المقيم كوكالة مضيفة.
    IV.B.10 Pourcentage du financement des bureaux des coordonnateurs résidents provenant de sources autres que le PNUD ou le Bureau de la coordination des activités de développement UN النسبة المئوية لمكاتب المنسقين المقيمين الممولة من مصادر غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مكتب تنسيق عمليات التنمية
    :: Détachement auprès du PNUD ou d'autres organismes des Nations Unies ou retour de détachement; UN :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة.
    4. Dus à des détachements auprès du PNUD ou d'autres organismes des Nations Unies, ou à des réintégrations de poste après ce type de détachement; UN 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛
    4. Dus à des détachements auprès du PNUD ou d'autres organismes des Nations Unies, ou à des réintégrations de poste après ce type de détachement; UN 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛
    Le représentant résident du PNUD ou le coordonnateur résident des Nations Unies concerné pourrait également fournir des informations concrètes sur les pays retenus; UN كما يستطيع الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو منسق الأمم المتحدة المقيم أن يقدم معلومات محددة عن البلدان المختارة؛
    Le chapitre II esquisse les principaux résultats obtenus et enseignements retirés des programmes passés et en cours, qu'ils aient été appuyés par le PNUD ou par d'autres organismes de l'extérieur. UN يعرض الفصل الثاني بإيجاز النتائج والدروس الرئيسية المستفادة من البرامج السابقة أو التي يجري تنفيذها، سواء بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو من سائر الوكالات الخارجية.
    Il s'est avéré par conséquent important sur le plan opérationnel que le lien avec l'INGC ait été le bureau du coordonnateur résident et non un organisme particulier des Nations Unies tel que le PNUD ou le PAM. UN ولذلك كان من المهم من الناحية العملية أن الصلة بالمعهد الوطني لإدارة الكوارث كانت متمثلة في مكتب المنسق المقيم وليس كيانا محددا للأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو برنامج الأغذية العالمي.
    Le Comité consultatif estime que tout arrangement futur éventuel avec le PNUD ou d'autres organismes des Nations Unies au sujet d'un nouvel immeuble gagnerait à être précisé davantage. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه من الضروري زيادة توضيح أي ترتيبات ممكنة في المستقبل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتشييد مبنى جديد.
    Le HCDH n'a pas de délégation de pouvoir pour les achats locaux, ceux-ci étant effectués par les prestataires de services locaux, comme le PNUD ou les commissions régionales selon le cas. UN ولم تحصل المفوضية على تفويض سلطة الشراء بما يتصل بالمشتريات المحلية؛ ويتولى إجراء تلك المشتريات مقدمو الخدمات المحليون، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو اللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    Il est recommandé que l'ONUST prenne les dispositions nécessaires pour que ces éléments reçoivent un soutien du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ou d'autres organismes des Nations Unies en concluant un mémorandum d'accord avec eux. UN ويوصى بأن تتخذ الهيئة الترتيبات اللازمة لتقديم الدعم لهذه العناصر من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو كيانات الأمم المتحدة الأخرى من خلال ترتيب ينطوي على مذكرة تفاهم.
    :: Dus à des détachements auprès du PNUD ou d'autres organismes des Nations Unies, ou à des réintégrations de poste après ce type de détachement; UN 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛
    Au niveau des pays, pour favoriser la cohérence de l'action, l'entité composite fera appel aux services d'appui des autres organismes des Nations Unies, tels que le Programme des Nations Unies pour le développement ou à d'autres sources du système, par souci d'économie. UN وعلى الصعيد القطري، وانطلاقا من روح التماسك داخل الأمم المتحدة، ستحصل الهيئة الجامعة على خدمات الدعم الخاصة به من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من مصادر الأمم المتحدة الفعالة الكلفة.
    Un autre intervenant a souligné que le PNUD et le FNUAP devaient présenter tout au long de l'année les évaluations qu'ils effectuaient. UN وأكد متكلم آخر ضرورة أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقديم عروض التقييمات الاستراتيجية طوال السنة.
    À son avis, ni le PNUD ni les institutions intergouvernementales qui s'occupent de la coopération pour le développement ne s'emploient vraiment à intégrer l'action en faveur des handicapés dans leurs activités principales. UN فلم يتبين له وجود أي جهد جاد، سواء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو في المؤسسات الحكومية الدولية للتعاون اﻹنمائي، ﻹدماج تدابير اﻹعاقة في أنشطتها العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more