"الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة" - Translation from Arabic to French

    • PNUD et le Gouvernement
        
    • PNUD et du gouvernement
        
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Gouvernement botswanais financent conjointement ce projet. UN ويتشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة بوتسوانا في تمويل المشروع.
    Cette initiative aurait dû être menée à bien par le PNUD et le Gouvernement soudanais. UN كان من المقرر الاضطلاع بهذه المبادرة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة السودان.
    Le PNUD et le Gouvernement finlandais ont tous deux fait observer que la présentation sensationnaliste par la presse de certaines affaires pénales de transmission contribuait à accroître la stigmatisation associée au VIH et portait atteinte au droit à la confidentialité. UN وأفاد كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فنلندا بأن التقارير المثيرة عن القضايا الجنائية المرتبطة بنقل الفيروس تساهم في الوصم المتصل بالفيروس وتقوض الحق في السرية.
    Y étaient représentés les cinq pays de programme (Kirghizistan, Malawi, Nicaragua, Viet Nam et Zimbabwe), le siège du PNUD et le Gouvernement danois. UN وجمعت حلقة العمل خمسة بلدان مشمولة بالبرنامج هي زمبابوي وفييت نام وقيرغيزستان وملاوي ونيكاراغوا فضلا عن مر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الدانمرك.
    Ces études bénéficient du soutien financier du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Gouvernement suisse. UN ووفر لعمليات الاستعراض دعم مالي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة سويسرا.
    Afin de renforcer les capacités nationales et d'améliorer le système de gestion des catastrophes, elle a adopté, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Gouvernement luxembourgeois, des mesures visant à atténuer les effets des catastrophes. UN وأضافت أن حكومتها تتخذ خطوات لتخفيف الكوارث، من أجل بناء القدرات الوطنية وتحسين نظام إدارة الكوارث، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة لكسمبرغ.
    Toutefois, si était présentée une demande, le Département l'examinerait avec le PNUD et le Gouvernement du pays hôte concerné, avant de la soumettre au Comité de l'information pour examen. UN لكن في حالة ورود طلب في هذا الشأن، فإن الإدارة ستقوم باستعراضه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الدولة المضيفة المعنية قبل إحالته إلى لجنة الإعلام للنظر فيه.
    Le BINUSIL, le PNUD et le Gouvernement sierra-léonais ont travaillé d'arrache-pied pour que les élections se déroulent sans violence et soient crédibles. UN وقد عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة سيراليون بلا كلل لضمان إجراء انتخابات خالية من العنف وموثوقة.
    Ce programme, qui s'adresse principalement aux femmes, a été exécuté pour le compte de la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation, de la réintégration et de la réadaptation, en partenariat avec le PNUD et le Gouvernement norvégien, qui a financé la dernière phase de formation des ex-combattants au Libéria. UN وقد نُفذ البرنامج الموجه بصفة رئيسية إلى النساء، باسم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة النرويج، التي مولت المرحلة الأخيرة من تدريب المقاتلين السابقين في ليبريا.
    Un projet pilote d'électricité photovoltaïque financé par le PNUD et le Gouvernement français et qui concerne 15 foyers sur l'atoll de Fakaofo est actuellement étendu à d'autres foyers sur les Tokélaou. IV. Situation sociale UN وقد جرى فيما يتعلق بالمشروع التجريبي لتوليد الكهرباء الفولطا ضوئية، الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فرنسا والذي شمل في مرحلته التجريبية 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، توسيع نطاق تغطية ذلك المشروع ليشمل تجمعات سكنية أخرى في توكيلاو.
    < < Atelier de formation de la CEDAW > > , le PNUD et le Gouvernement d'Ouzbékistan, Tashkent, Ouzbékistan, février 2001. UN :: حلقة تدريبية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة أوزباكستان، طشقند، أوزباكستان، شباط/فبراير 2000.
    < < Atelier de formation de la CEDAW > > , le PNUD et le Gouvernement de la Fédération russe, Moscou, Fédération russe, 28-30 novembre 2001. UN :: حلقة تدريبية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الاتحاد الروسي، موسكو، الاتحاد الروسي 28-30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    L'étroite collaboration entre le BINUSIL, le HCR, le PNUD et le Gouvernement guinéen a permis l'organisation de la première conférence sousrégionale sur la coopération transfrontière, la réforme du secteur de la sécurité, l'instauration d'un climat de confiance, la consolidation de la paix et la prévention des conflits dans le bassin du fleuve Mano. UN وقد أسفر التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة غينيا عن عقد أول مؤتمر دون إقليمي بشأن التعاون عبر الحدود، وإصلاح قطاع الأمن، وبناء الثقة، ومنع الصراعات في حوض نهر مانو.
    En favorisant l'autonomisation socioéconomique des femmes vivant avec le VIH/sida et en élargissant l'accès des familles pauvres touchées par le sida aux services de microcrédit, le PNUD et le Gouvernement chinois ont été en mesure de produire des modèles d'autonomisation transposables, afin de sortir de la pauvreté les personnes vivant avec le VIH/sida. UN وبتعزيز التمكين الاجتماعي الاقتصادي للمصابات بالفيروس، وزيادة سبل حصول الأسر الفقيرة المتضررة من الإيدز على خدمات التمويل البالغ الصغر، تمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة الصين من وضع نماذج للتمكين قابلة للاحتذاء بها وترمي إلى تخليص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من ربقة الفقر.
    L'Année internationale des petits États insulaires en développement a été lancée au niveau régional dans les Caraïbes le 24 avril 2014 à Kingston, à l'initiative de la CEPALC, au cours d'une cérémonie coparrainée par le PNUD et le Gouvernement jamaïcain. UN 75 - انطلقت الاحتفالات بالسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيد الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي في 24 نيسان/أبريل 2014، في كينغستون، بناء على مبادرة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، في حفل شارك في استضافته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة جامايكا.
    i) < < La nature et l'incidence de la violence à l'encontre des femmes > > parrainée par l'OMS, le PNUD et le Gouvernement ghanéen; UN (1) بحث عن " الطبيعة ومدى انتشار العنف ضد المرأة " تحت رعاية منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة غانا.
    En raison de retard dans la mise à exécution d'un programme national de désarmement, une opération de désarmement, démobilisation et réinsertion regroupant la MONUC, le PNUD et le Gouvernement de la République démocratique du Congo a été menée à bien en avril et mai; cette opération a permis de désarmer 535 combattants maï-maï et d'en enregistrer 498 autres à Kindu UN نظرا لتأخر بداية البرنامج الوطني لنزع السلاح، تم الاضطلاع في نيسان/أبريل - أيار/مايو بعملية مخصصة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو مشترك بين البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans le cadre d'accords de services de gestion conclus par le PNUD et le Gouvernement japonais, l'UNOPS a poursuivi les services qu'il rend de longue date en tant que l'un des trois agents chargés des achats dans le cadre du programme japonais d'aide hors projet à fonds perdus. UN 25 - وواصل المكتب بموجب اتفاقات خدمات الإدارة التي دخل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة اليابان تنفيذ الخدمات التي يقدمها منذ أجل طويل كأحد عملاء الشراء الثلاثة لبرنامج معونات المنح المقدمة لغير المشاريع الذي ترعاه اليابان.
    :: Aperçu des réformes administratives en Europe : rapport sur la réforme de l'administration organisé par le PNUD et le Gouvernement vietnamien (1996) UN - استعراض عام للإصلاحات الإدارية في أوروبا، المعلِّقة الرئيسية: تقرير عن الإصلاح الإداري تم إعداده بتنظيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فييت نام (1996).
    En 2000, des accords d'assistance technique ont été conclus ou les négociations ont commencé, entre le Gouvernement équatoguinéen et la Commission européenne, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Gouvernement espagnol qui se sont efforcés d'une manière ou d'une autre de tenir compte des recommandations adoptées par la Commission dans sa résolution 2000/19. UN وأُبرمت اتفاقات خاصة بالمساعدة التقنية سنة 2000 بين حكومة غينيا الاستوائية والمفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة إسبانيا، أو كانت الاتفاقات في مراحلها الأولى؛ ووضعت في مجموعها بصيغة تركز بشكل أو بآخر على التوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/19.
    Au Népal, il a recruté 58 employés pour le bureau régional nouvellement ouvert du Programme de réduction du risque sismique et le Programme de gestion des catastrophes pour l'Asie du Sud, au nom du PNUD et du gouvernement japonais. UN وفي نيبال، تعاقد المكتب مع 58 موظفا من أجل المكتب الإقليمي الذي افتتح مؤخرا لبرنامج الحد من أخطار الزلازل والتأهب للإنعاش لجنوب آسيا بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more