"الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to French

    • Commissariat aux droits de l'homme
        
    • HautCommissaire aux droits de l'homme
        
    • Haut-Commissaire aux droits de l'homme
        
    • des Nations Unies aux droits
        
    • Commissaire aux droits de l'homme
        
    • Commissaire des Nations Unies
        
    • des Nations Unies pour les
        
    • rapport du Haut Commissaire
        
    • Commissariat des Nations Unies
        
    Nous considérons que le Haut Commissariat aux droits de l'homme peut jouer un rôle crucial à cet égard. UN ونعتقد أن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان قد يؤدي دورا حيويا في هذا الصدد.
    Rapport du Haut Commissariat aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Sierra Leone UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في سيراليون
    Ce groupe consultatif coordonnera étroitement ses activités en 2003 avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وستنسق هذه الوحدة الاستشارية أنشطتها تنسيقا وثيقا في عام 2003 مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    En 1995, il avait examiné avec le HautCommissaire aux droits de l'homme les moyens par lesquels un appui accru pourrait lui être apporté. UN وفي عام 1995، ناقشت اللجنة مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان سبلاً يمكن بها زيادة الدعم.
    La visite que le Haut-Commissaire aux droits de l'homme doit effectuer prochainement au Burundi pourrait aider à faire avancer les choses. UN ويمكن لزيارة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان المقبلة إلى بوروندي أن تيسر إحراز تقدم في هذا المجال.
    De même, nous réaffirmons notre plein appui au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وبالمثل، فإننا نؤكد من جديد على دعمنا الكامل لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Secrétaire général adjoint, Haut Commissaire aux droits de l'homme UN وكيل اﻷمين العام، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    Le Gouvernement syrien a informé le Haut Commissariat aux droits de l'homme du plus récent déplacement de villageois hors de terres arabes expropriées effectué par Israël et a demandé une enquête. UN وقد أبلغت حكومته مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بقيام إسرائيل بأحدث تشريد لسكان القرى من خلال نزع ملكية الأرض العربية، وطلبت إجراء تحقيق في ذلك.
    Haut Commissariat aux droits de l'homme UN مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Nous appuyons fermement le renforcement du rôle du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ونؤيد بقوة قيام مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بدور معزز.
    Nous sommes en faveur d'une augmentation de taille du budget du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ونؤيد فكرة الزيادة الكبيرة لميزانية مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme travaille en liaison étroite avec des organisations non gouvernementales internationales afin d'encourager les acteurs locaux, publics ou non, à intervenir en faveur des droits de l'homme. UN ويعمل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية لتشجيع الجهات الفاعلة المحلية داخل الحكومات وخارجها للعمل في مجال حقوق الإنسان.
    Un appui institutionnel et une assistance technique peuvent dans une certaine mesure atténuer ce problème, et le Rapporteur spécial note avec satisfaction qu'un certain nombre de programmes de ce type sont exécutés sous les auspices du Haut Commissariat aux droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد يساعد الدعم المؤسسي والمساعدة الفنية جزئيا في معالجة هذا المشكل. وتلاحظ المقررة الخاصة بارتياح أن عددا من مثل هذه البرامج يجري تنفيذها تحت إشراف مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    En ce qui concerne la lutte contre le terrorisme international, il est indispensable que le Conseil de sécurité réponde favorablement à l'appel du Haut Commissariat aux droits de l'homme et fasse des droits de l'homme la pierre angulaire de la lutte contre ce type de crime. UN أما فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي، فمن الضروري أن يستجيب المجلس لطلب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وأن يكرس حقوق الإنسان باعتبارها حجر زاوية في مكافحة الإرهاب.
    Il convient, à cet égard, de souligner l'importance de l'action que mène le Haut Commissariat aux droits de l'homme et qui consiste notamment à fournir aux pays une assistance technique destinée à renforcer leurs capacités dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN وبالمنطق ذاته، ينبغي ايلاء الاهتمام إلى أهمية عمل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في تعزيز القدرات الوطنية على إعلاء حقوق الإنسان.
    À la 8e séance, le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim s'est adressé au Comité. UN وتحدث أمام اللجنة في جلستها الثامنة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالإنابة.
    Lettre datée du 21 janvier 2003, adressée au HautCommissaire aux droits de l'homme par le Ministre des affaires étrangères du Liechtenstein UN رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2003 موجهة من وزير خارجية ليختنشتاين إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Il exercera également les fonctions de représentant du Haut-Commissaire aux droits de l'homme au Soudan du Sud. UN وسيعمل شاغل الوظيفة ممثلا لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في جنوب السودان.
    Rapport annuel du Haut-Commissaire aux droits de l'homme et rapports du Haut-Commissariat et du Secrétaire général UN التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وتقارير المفوضية السامية والأمين العام
    Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme résume le débat de la table ronde. UN وقدم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان موجزا للمناقشات التي دارت خلال جلسة المائدة المستديرة.
    La conférence de presse consacrée au Timor oriental par le Haut Commissaire aux droits de l’homme a également été traitée. UN وأعدت تقارير عن المؤتمر الصحفي بشأن تيمور الشرقية الذي عقده مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    La Lettonie appuie l'établissement d'un poste de haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وتؤيد لاتفيا إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن حالة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more