"الأمم المتحدة السنوي" - Translation from Arabic to French

    • annuelle des Nations Unies
        
    De plus, la Dotation est désormais intégrée à la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وعلاوة على ذلك، تشكل هذه الزمالة الآن جزءا من مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    Il rappelle toutefois que la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement a une portée politique. UN ومن الجدير بالذكر، مع هذا، أن ثمة بُعدا سياسيا لمؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    Il a été noté que ce lien n'avait pas été pris en compte lors de la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement sous sa forme actuelle. UN وقد اُعتبر مثل ذلك الرابط مفقوداً في مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement UN واو - مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية
    Elle espère par ailleurs que tous les donateurs participeront activement à la prochaine Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وهو يأمل، علاوة على ذلك، في أن يشارك كافة المانحين على نحو إيجابي في مؤتمر الأمم المتحدة السنوي القادم لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    Le Canada convient que l'actuelle Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement n'a pas donné les résultats escomptés. UN 7 - قالت إن كندا ترى أيضاً أن مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات من أجل أنشطة التنمية لا يتسم بالكفاءة.
    La question du volume des fonds dont ces organismes ont besoin a relancé le débat sur les annonces de contributions faites dans le cadre de la procédure d'appel global annuelle des Nations Unies. UN وكان لحجم التمويل اللازم لتلك الوكالات أثره في تجدد النقاش حول التبرعات المتعهد بتقديمها لبرنامج الأمم المتحدة السنوي لعمليات النداءات الموحدة.
    Le centre d'information de Tokyo a apporté son soutien à la Conférence annuelle des Nations Unies sur les questions de désarmement organisée conjointement par le Bureau des affaires de désarmement et le Gouvernement japonais à Saitama en août 2008. UN وقدم مركز الإعلام في طوكيو الدعم لمؤتمر الأمم المتحدة السنوي بشأن قضايا نزع السلاح الذي شارك في تنظيمه مكتب شؤون نزع السلاح وحكومة اليابان في مدينة سيتاما في آب/أغسطس 2009.
    La prochaine Conférence annuelle des Nations Unies sur les changements climatiques se tiendra du 29 novembre au 10 décembre 2010 à Cancún (Mexique). UN وسيعقد مؤتمر الأمم المتحدة السنوي القادم بشأن تغير المناخ في كانكون بالمكسيك خلال الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le Fonds a été inclus dans la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, conformément à la décision 34/440 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1979. UN وقد أدرج الصندوق ضمن نطاق مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/440 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    Il rappelle que lors de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement qui a lieu en 2001, les délégations ont exprimé des vues divergentes sur l'utilité de la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وأشار إلى أن الوفود قد قامت، أثناء الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والذي تم في عام 2001، بالإعراب عن آراء متباينة بشأن مدى جدوى مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    La délégation pakistanaise est surprise de voir que l'efficacité de la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, qui sert depuis plus de 20 ans de principal mécanisme permettant de mobiliser des ressources pour les activités opérationnelles, est aujourd'hui remise en cause. UN 36 - والوفد الباكستاني يشعر بالدهشة لما يلاحظه مما يجري اليوم من إثارة الشكوك حول مدى فعالية مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة التنفيذية، فهذا المؤتمر يشكل منذ أكثر من 20 عاما الآلية الرئيسية التي تتيح حشد الموارد للأنشطة التنفيذية.
    S'agissant des mécanismes de financement des activités opérationnelles de développement, le Bangladesh regrette que la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions ait perdu l'appui et la participation active de la plupart des grands donateurs, mais souligne que la plupart des pays en développement continuent d'y faire des annonces de contributions. UN 45 - وبشأن آليات تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، يلاحظ للأسف أن مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات قد فقد ما كان يحظى به من تأييد ومن مشاركة نشطة من قبل معظم المانحين الرئيسيين، وإن كان من المؤكد أن غالبية البلدان النامية مستمرة في إعلان تبرعاتها بهذا المؤتمر.
    En outre, le Groupe organisera la Journée annuelle des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et la réunion biennale du Comité de haut niveau comme par le passé, ainsi que la Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud en 2009 et les réunions interinstitutions des centres de coordination Sud-Sud, en conjonction avec la session du Comité de haut niveau afin d'assurer l'échange des pratiques optimales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الوحدة تنظيم يوم الأمم المتحدة السنوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، واجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الذي يعقد مرة كل سنتين، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2009، واجتماعات جهات تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب المشتركة بين مؤسسات الأمم المتحدة، بالتعاون مع اللجنة رفيعة المستوى، لتبادل أفضل الممارسات.
    À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport proposant différentes modalités susceptibles de remplacer l'actuelle Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement (résolution 56/201). UN وفي الدورة السادسة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن الاختيارات البديلة للطريقة الحالية لمؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، بما فيها الحدث العادي لإعلان التبرعات (القرار 56/201).
    En ce qui concerne la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, le Secrétaire général a présenté dans son rapport (A/57/332), élaboré conformément au paragraphe 26 de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale, plusieurs formules susceptibles de remplacer les modalités actuelles, y compris la tenue d'une réunion annuelle régulière d'annonce des contributions. UN 22 - وفيما يتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، قدم الأمين العام اختيارات بديلة للطرائق المتبعة حاليا في مؤتمر الأمم المتحدة بما في ذلك تنظيم حدث عادي لإعلان التبرعات، في تقريره A/57/332))، حسب المطلوب في الفقرة 26 من قرار الجمعية العامة 56/201.
    15. Invite les pays qui sont en mesure de le faire à contribuer régulièrement au Fonds bénévole spécial pour la promotion de la coopération Sud-Sud et au Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement lors de la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions, conformément à ses résolutions 57/263 du 20 décembre 2002 et 58/220; UN ' ' 15 - تدعو البلدان القادرة على المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وصندوق بيريز غريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، عن طريق تقديم تبرعات منتظمة في مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات وفقا لقراري الجمعية العامة 57/263 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 58/220؛
    En outre, le Groupe spécial continuera à organiser la Journée annuelle des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, la réunion biennale du Comité de haut niveau, la Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud en 2009 et les réunions des agents de liaison interorganisations des Nations Unies chargés de la coopération Sud-Sud, conjointement avec le Comité de haut niveau, pour partager les meilleures pratiques. UN كما ستواصل الوحدة تنظيم يوم الأمم المتحدة السنوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، واجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الذي يعقد مرة كل سنتين، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب لعام 2009، واجتماعات مراكز تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، المشتركة بين مؤسسات الأمم المتحدة، بالتعاون مع اللجنة الرفيعة المستوى، بغرض تبادل أفضل الممارسات.
    aux activités de développement Alors que l'Institut espérait vivement obtenir les ressources financières nécessaires à sa revitalisation lors de la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement en 1999, le montant annoncé des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Institut s'est en fait limité à 70 244 dollars des États-Unis. UN 15 - كان الأمل كبيرا لدى المعهد في أن يتم تأمين القاعدة المالية اللازمة لعملية تنشيطه في مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 1999. ومن المؤسف أن التبرعات التي تعهدت بها الدول الأعضاء لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد بلغت 244 70 دولارا فقط من دولارات الولايات المتحدة.
    Du 27 au 29 août 2007, à Sapporo (Japon), le Centre a organisé, en coopération avec le Gouvernement du Japon, de la ville de Sapporo et de la préfecture de Hokkaido, la dix-neuvième Conférence annuelle des Nations Unies sur les questions de désarmement sur le thème < < Nouvelle vision et impulsion nécessaire pour parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive > > . UN 13 - نظم المركز في عام 2007، بالتعاون مع حكومة اليابان ومدينة سابورو ومقاطعة هوكايدو، مؤتمر الأمم المتحدة السنوي التاسع عشر المعني بقضايا نزع السلاح في اليابان تحت عنوان الموضوع التالي: " رؤية جديدة وقيادة مطلوبة من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى " ، والذي عُقد في سابورو باليابان في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more