"الأمم المتحدة المدنية" - Translation from Arabic to French

    • civile des Nations Unies
        
    • civile de l'ONU
        
    • civile de la Force des Nations Unies
        
    • MICIVIH s'
        
    Séminaire sur la police civile des Nations Unies UN حلقة دراسية عن شرطة الأمم المتحدة المدنية
    Audit de gestion des opérations de police civile des Nations Unies UN المراجعة الإدارية لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية
    La police civile des Nations Unies examinera également le rôle qu'elle pourrait éventuellement jouer à Kisangani. UN وستُعد شرطة الأمم المتحدة المدنية أيضاً تصورات للدور الذي يحتمل أن تقوم به في كيسانغاني للمفاضلة بينها.
    Le Comité spécial réaffirme que le Secrétariat devrait élaborer des directives sur le rôle de la police civile de l'ONU. UN 134 - وتكرر اللجنة الخاصة أنه ينبغي للأمانة العامة وضع مبادئ توجيهية بشأن دور شرطة الأمم المتحدة المدنية.
    Capitaine Andrzej Sawicki Officier de liaison de la police civile de la Force des Nations Unies UN النقيب أندريه سافيكي موظف اتصال بشرطة اﻷمم المتحدة المدنية
    La MICIVIH s'est également inquiétée de la fermeture pendant la campagne électorale de la station de radiotélévision de la Métropole du Sud le 10 juin 1995. UN ٢٢- كما أبدت بعثة اﻷمم المتحدة المدنية في هايتي قلقها إزاء إغلاق محطة إذاعة وتلفزيون المنطقة الحضرية الجنوبية (RTMS) في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أثناء الحملة الانتخابية.
    Bien que la Police civile des Nations Unies lui prête une assistance sous la forme de six véhicules de patrouille, ses moyens sont tout à fait insuffisants. UN وبالرغم من تقديم شرطة الأمم المتحدة المدنية لبعض المساعدات في شكل ست عربات دوريات، فإن هذا لا يكفي إلى حد بعيد.
    Il a assuré la formation de la police civile des Nations Unies et élaboré les Règles pénales établies par l'Organisation des Nations Unies à l'intention des forces de police chargées du maintien de la paix. UN ووفر المكتب أيضا التدريب لشرطة الأمم المتحدة المدنية ووضع معايير العدالة الجنائية لشرطة حفظ السلام.
    Document de travail sur le champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires internationaux et des experts participant à des opérations de soutien de la paix UN ورقة عمل بشأن نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام
    Champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies et des fonctionnaires internationaux participant à des opérations de soutien de la paix: projet de décision UN نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية المشاركين في عمليات دعم السلام: مشروع مقرر
    Le Secrétaire général prend note de l'examen des opérations de police civile des Nations Unies et des recommandations formulées dans le rapport. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما باستعراض عمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية وبالتوصيات الواردة في التقرير.
    2002/104. La responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires internationaux UN 2002/104 مسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة
    Champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires internationaux et des experts participant à des opérations de soutien de la paix (autrement dit toutes les opérations de maintien ou UN نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفـي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام
    Sous réserve d'un examen plus poussé de la question, l'effectif de l'élément de police civile des Nations Unies pourrait être réduit, tout en conservant néanmoins des effectifs importants tant que la police est-timoraise n'aura pas été formée et complètement déployée. UN ورهنا بمزيد من الاستعراض، فإن شرطة الأمم المتحدة المدنية التي سيتقلص عددها، يتوخى أن يظل قوامها أثناء ذلك كبيرا إلى أن تصبح شرطة تيمور الشرقية مدرّبة تماما ومنتشرة على نحو كامل.
    En outre, quelque 1 100 membres de la police civile des Nations Unies sont déployés actuellement dans différents sites du pays, notamment quatre unités de police constituées stationnées à Monrovia, Buchanan et Gbarnga. UN ويضاف إلى ذلك 100 1 ضابط من شرطة الأمم المتحدة المدنية الذين ينتشرون حاليا في مواقع مختلفة في البلد، فضلا عن أربع وحدات من تشكيلات الشرطة تُرابط في منروفيا وبوكانان وبارنغا.
    17. La Police civile des Nations Unies a aidé à la sélection et à la formation des 600 fonctionnaires de police qui constituent la police intérimaire. UN 17- وساعدت شرطة الأمم المتحدة المدنية في اختيار وتدريب 600 ضابط شرطة يشكلون الشرطة المؤقتة.
    La Police civile des Nations Unies n'a pas de pouvoirs exécutifs et ne peut pas procéder à des arrestations ni transporter un suspect dans un véhicule des Nations Unies. UN ولا تتمتع شرطة الأمم المتحدة المدنية بأي سلطات تنفيذية ولا يمكنها ممارسة عمليات التوقيف أو نقل مشتبه فيه في سيارة من سيارات الأمم المتحدة.
    Audit de gestion des opérations de police civile des Nations Unies (A/55/812) (se rapporte aussi au point 116) UN المراجعة الإدارية لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية (A/55/812) (يتصل أيضا بالبند 116)
    :: Audit de gestion des opérations de police civile des Nations Unies (A/55/812) UN :: المراجعة الإدارية لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية (A/55/812)
    Il a d'autre part constaté les progrès réalisés et les obstacles rencontrés par l'administration civile de l'ONU (MINUK) et la composante militaire (KFOR) dans les efforts visant à instaurer un climat de sécurité au Kosovo. UN وأحاط علماً بالتقدم المحرز والحواجز التي ما زالت تعترض سبيل إدارة الأمم المتحدة المدنية (بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو) وعنصرها العسكري وهو قوة كوسوفو، في توفير بيئة سليمة وآمنة في كوسوفو.
    Capitaine Andrzej Sawicki Officier de liaison de la police civile de la Force des Nations Unies UN النقيب أندريه سافيكي موظف اتصال بشرطة اﻷمم المتحدة المدنية
    21. La MICIVIH s'est également inquiétée de la fermeture pendant la campagne électorale de la station de Radio Télévision de la Métropole du Sud le 10 juin 1995. UN ٢١ - كما أبدت بعثة اﻷمم المتحدة المدنية في هايتي قلقها إزاء إغلاق محطة إذاعة وتلفزيون المنطقة الحضرية الجنوبية (RTMS) في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أثناء الحملة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more