"الأمم المتحدة الواقعة" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies implantés
        
    • l'ONU situés
        
    • l'Organisation des Nations Unies placés
        
    • l'Organisation situés
        
    • des Offices des Nations Unies
        
    • système des Nations Unies
        
    3. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes sur le plan du soutien apporté aux sièges des organismes et organes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 3 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    Il est conseillé aux fonctionnaires qui travaillent dans des locaux de l'ONU situés en dehors des bâtiments de l'Assemblée générale, des conférences et du Secrétariat, de s'abstenir de traverser la 1re Avenue pour pénétrer dans les locaux du Siège du 6 au 8 septembre à moins qu'ils ne soient tenus de s'y rendre pour des raisons professionnelles. UN ويُنصح الموظفون العاملون في مرافق الأمم المتحدة الواقعة خارج مباني الجمعية العامة والمؤتمرات والأمانة العامة بالامتناع عن عبور الجادة الأولى لدخول مبنى الأمم المتحدة في الفترة من 6 إلى نهاية 8 أيلول/ سبتمبر، ما لم يكن ذلك ضروريا لتأدية أعمال رسمية.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une gestion financière rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة الواقعة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتسم بالسلامة والفعالية والكفاءة
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organes de l'Organisation situés sur leur territoire; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    Le Secrétaire général soumet le présent rapport, qui contient une évaluation de la situation actuelle au sujet des matériaux contenant de l'amiante dans les bâtiments des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi et dans ceux des commissions régionales à Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago. UN ويسر الأمين العام أن يُقدم التقرير الحالي الذي يتضمن تقييما للحالة الراهنة فيما يتعلق بالمواد التي تحتوي على الاسبستوس في مباني الأمم المتحدة الواقعة في جنيف وفيينا ونيروبي ومباني اللجان الإقليمية في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو.
    Elle permettrait aussi au Conseil de comparer les dépenses du siège du PNUD et celles des autres organisations du système des Nations Unies ayant leur siège à New York ou ailleurs. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يُمكﱢن المجلس أيضا من مقارنة تكاليف المقر الرئيسي للبرنامج مع مقار المنظمات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة الواقعة في نيويورك وغيرها.
    8. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 8 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    8. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 8 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    8. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui au Siège de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 8 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    3. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes sur le plan du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 3 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    4. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes s'agissant du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 4 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    4. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes s'agissant du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 4 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    Il est conseillé aux fonctionnaires qui travaillent dans des locaux de l'ONU situés en dehors des bâtiments de l'Assemblée générale, des conférences et du Secrétariat, de s'abstenir de traverser la 1re Avenue pour pénétrer dans les locaux du Siège du 6 au 8 septembre à moins qu'ils ne soient tenus de s'y rendre pour des raisons professionnelles. UN ويُنصح الموظفون العاملون في مرافق الأمم المتحدة الواقعة خارج مباني الجمعية العامة والمؤتمرات والأمانة العامة بالامتناع عن عبور الجادة الأولى لدخول مبنى الأمم المتحدة في الفترة من 6 إلى نهاية 8 أيلول/ سبتمبر، ما لم يكن ذلك ضروريا لتأدية أعمال رسمية.
    Il est conseillé aux fonctionnaires qui travaillent dans des locaux de l'ONU situés en dehors des bâtiments de l'Assemblée générale, des conférences et du Secrétariat, de s'abstenir de traverser la 1re Avenue pour pénétrer dans les locaux du Siège du 6 au 8 septembre à moins qu'ils ne soient tenus de s'y rendre pour des raisons professionnelles. UN ويُنصح الموظفون العاملون في مرافق الأمم المتحدة الواقعة خارج مباني الجمعية العامة والمؤتمرات والأمانة العامة بالامتناع عن عبور الجادة الأولى لدخول مبنى الأمم المتحدة في الفترة من 6 إلى نهاية 8 أيلول/ سبتمبر، ما لم يكن ذلك ضروريا لتأدية أعمال رسمية.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une gestion financière rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة الواقعة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتسم بالسلامة والفعالية والكفاءة
    Objectif de l'Organisation : Assurer une gestion financière rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة الواقعة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتسم بالسلامة والفعالية والكفاءة
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organes de l'Organisation situés sur leur territoire ; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    Évaluation du problème de l'amiante au Siège de l'Organisation des Nations Unies et gestion des matériaux contenant de l'amiante dans les bâtiments des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi et dans ceux des commissions régionales (A/55/135) UN استعراض وتقييم مشكلة الأسبستوس في الأمم المتحدة ومعالجة المواد التي تحتوي على الأسبستوس في مباني الأمم المتحدة الواقعة في جنيف وفيينا ونيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية (A/55/135)
    Elle permettrait aussi au Conseil de comparer les dépenses du siège du PNUD et celles des autres organisations du système des Nations Unies ayant leur siège à New York ou ailleurs. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يُمكﱢن المجلس أيضا من مقارنة تكاليف المقر الرئيسي للبرنامج مع مقار المنظمات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة الواقعة في نيويورك وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more