"الأمم المتحدة على منع" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies en matière de prévention
        
    • l'ONU en matière de prévention
        
    • des Nations Unies pour prévenir
        
    • l'ONU de prévenir
        
    • système des Nations Unies de prévenir
        
    • des Nations Unies à prévenir
        
    Examen de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits UN استعراض قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات
    Des recommandations sur les modalités de renforcement de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits figurent dans le corps du rapport. UN وترد التوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في المتن الرئيسي من التقرير.
    L'Assemblée saluerait également l'action du Service de la prévention du terrorisme du Centre de prévention de la criminalité internationale de Vienne, qui s'emploie à renforcer, dans le cadre de ses attributions, les capacités du système des Nations Unies en matière de prévention du terrorisme. UN كذلك ترحب الجمعية بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب من خلال الولاية المنوطة به.
    Le Centre régional a pour principal objectif de renforcer les capacités de l'ONU en matière de prévention des conflits en Asie centrale. UN 135 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز الإقليمي في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات في آسيا الوسطى.
    Le Centre régional a pour principal objectif de renforcer les capacités de l'ONU en matière de prévention des conflits en Asie centrale. UN 128 -وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز الإقليمي في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات في آسيا الوسطى.
    II. Renforcement des moyens dont dispose le système des Nations Unies pour prévenir les conflits UN ثانيا - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات
    Il conviendrait d'étudier la possibilité de mettre en place des procédures d'alerte rapide afin d'améliorer la capacité de l'ONU de prévenir ces conflits. UN وينبغي إيلاء النظر في إنشاء تدابير للتحذير المبكر بغية تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على منع وقوع هذه النزاعات.
    B. Examen de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits : principaux résultats UN باء - استعراض قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات: الاستنتاجات الرئيسية
    Demande au Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC à Vienne de continuer de s'employer à renforcer, dans le cadre de ses attributions, les capacités du système des Nations Unies en matière de prévention du terrorisme. UN تطلب إلى فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا أن يواصل جهوده الرامية إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب، من خلال الولاية المنوطة به في مكافحة الإرهاب.
    Dans sa résolution 57/337, l'Assemblée générale m'a prié d'entreprendre un examen détaillé de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits. UN 88 - وقد طلبت إليَّ الجمعية العامة في قرارها 57/337 إجراء استعراض تفصيلي لقدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات.
    Pour déterminer la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits dans ces domaines, des indicateurs essentiels ont été recensés, qui avaient notamment trait à la capacité opérationnelle, à l'orientation stratégique, à la coordination, à la gestion du savoir, au cadre normatif et aux ressources. UN ومن أجل التحقق من قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في هذه المجالات، حُددت مؤشرات رئيسية تشمل القدرة التنفيذية، والقيادة الاستراتيجية، والتنسيق، وإدارة المعارف، والإطار المعياري والموارد.
    Rappelant que dans sa résolution 62/71 du 6 décembre 2007, l'Assemblée générale des Nations Unies a demandé au Service de la prévention du terrorisme de l'Office contre la drogue et le crime de continuer de s'employer à renforcer, dans le cadre de son mandat, les capacités du système des Nations Unies en matière de prévention du terrorisme; UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/71 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي تطلب فيه الجمعية إلى فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بموجب الولاية المنوطة به، ما يضطلع به من أنشطة في سبيل توطيد قدرة الأمم المتحدة على منع الإرهاب؛
    Le séminaire organisé dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 1625 (2005) et de la déclaration du Président (SPRST/2007/31) faisait suite au premier forum organisé sous la présidence du Bénin, en juin 2005, sur le thème suivant : < < Renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention des conflits : rôle du Conseil de sécurité > > . UN 25 - وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية في سياق تنفيذ القرار 1625 (2005) والبيان الرئاسي S/PRST/2007/31، وذلك بعد ندوة نظمت في حزيران/يونيه 2005 برئاسة بنن بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع الصراع: دور مجلس الأمن.
    Les principaux résultats de l'examen de la capacité du système des Nations Unies sont résumés ci-après dans les rubriques intitulées < < Examen de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits : principaux résultats > > et < < Activités de prévention de base du système des Nations Unies > > . UN يرد موجز للنتائج الرئيسية لاستعراض القدرة على منع نشوب الصراعات في المصفوفة المدرجة أدناه تحت العنوانين التاليين: " استعراض قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات: الاستنتاجات الرئيسية " و " الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات " .
    Elles ont mis l'accent sur la promotion d'une culture de la prévention ainsi que sur le renforcement des capacités de l'ONU en matière de prévention des conflits, et notamment sur le rôle du Secrétaire général à cet égard. UN وتم التأكيد على ضرورة تشجيع ثقافة قوامها منع نشوب الصراعات وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوبها، بما في ذلك الدور الذي يضطلع به الأمين العام في هذا الشأن.
    Le Comité partage l'opinion selon laquelle il est plus judicieux d'améliorer les capacités de l'ONU en matière de prévention et de règlement des conflits que de devoir faire face aux conséquences onéreuses des guerres et des conflits armés. UN وتشارك لجنة التنسيق المشتركة في الرأي القائل أن تحسين قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات وحلها هو استثمار أفضل من المعالجة المكلفة لما تخلفه الحروب والنزاعات المسلحة من آثار.
    Les observations présentées ci-après concernent les recommandations figurant dans le rapport du CCI intitulé < < Renforcement des moyens dont dispose le système des Nations Unies pour prévenir les conflits > > (A/50/853). UN 7 - تتصل التعليقات الواردة أدناه بالتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات " (A/50/853).
    Renforcement des moyens dont dispose le système des Nations Unies pour prévenir les conflits (JIU/REP/95/13) UN تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع الصراعات (JIU/REP/95/13)
    18. Le CCI se propose d'examiner les moyens qu'a l'ONU de prévenir les conflits. UN ٨١ - وسوف يتناول تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقترح قُدرة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات.
    Nous estimons également que pour renforcer la capacité de l'ONU de prévenir les conflits et de régler ceux qui existent déjà, il faudra non seulement réformer l'ONU et revoir ses méthodes de travail, mais également renforcer les mécanismes de règlement des différends par des voies pacifiques. UN ونعتقد أيضا أن الحاجة إلى زيادة قدرة اﻷمم المتحدة على منع نشوب الصراعات وحسم الصراعات القائمــة لا تتطلب مجرد إصلاح مجلس اﻷمن وأساليب عملــه، بل أيضا تعزيز آليات حل الصراعات بالطرق السلمية.
    On peut pour le moins douter de la capacité du système des Nations Unies de prévenir les crises dans le domaine des droits de l'homme, et notamment les génocides. UN وفضلاً عن ذلك فإن أقل ما يمكن قوله عن قدرة اﻷمم المتحدة على منع أزمات حقوق اﻹنسان بما في ذلك جريمة اﻹبادة الجماعية إنها قدرة مشكوك فيها.
    Renforcement de la capacité des Nations Unies à prévenir les conflits violents UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع الصراعات العنيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more