"الأمم المتحدة في أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies en Afrique
        
    • l'ONU en Afrique
        
    • les Nations Unies en Afrique
        
    • des Nations Unies pour l'Afrique
        
    • des Nations Unies en République
        
    • Nations Unies en Afrique ont
        
    C'était important pour accroître l'impact de l'action du système des Nations Unies en Afrique et inscrire cette action dans la durée. UN وهي مسألة مهمة لتعزيز أثر واستدامة العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في أفريقيا.
    C'était important pour accroître l'impact de l'action du système des Nations Unies en Afrique et inscrire cette action dans la durée. UN وهي مسألة مهمة لتعزيز أثر واستدامة العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique UN تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا
    L'Inde fournit également des femmes militaires et des policières aux missions de l'ONU en Afrique. UN كما ساهمت الهند بضباط عسكريين وضباط شرطة من الإناث في بعثات الأمم المتحدة في أفريقيا.
    :: Nécessité de refléter les conceptions et les priorités définies par l'Afrique dans l'action des organismes des Nations Unies en Afrique; UN :: أن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا لا يزال يعكس التصور والأولويات الخاصة لأفريقيا.
    Il a été décidé à la réunion que l'Initiative spéciale constituait provisoirement un dispositif de coordination approprié des activités du système des Nations Unies en Afrique. UN وقد تقرر في هذا الاجتماع أن المبادرة الخاصة تشكل مؤقتا آلية مناسبة لتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Notre deuxième objectif commun est de renforcer le maintien de la paix des Nations Unies en Afrique. UN والآن، نحن نتقاسم معكم أيضا هدف توسيع نطاق حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة في أفريقيا.
    La première Réunion annuelle de coordination régionale du système des Nations Unies en Afrique s'est tenue à Nairobi le 5 mars 1999. UN وقد عقد الاجتماع التنسيقي الإقليمي السنوي الأول لمنظومة الأمم المتحدة في أفريقيا في نيروبي، كينيا، في 5 آذار/مارس 1999.
    Renforcement de la collaboration et de la coordination des organismes des Nations Unies en Afrique UN تعزيز التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا
    Il faut donc lui allouer des ressources supplémentaires afin de la renforcer dans son rôle moteur en ce qui concerne la coordination des travaux des organismes des Nations Unies en Afrique. UN وبالتالي تلزم موارد إضافية لتعزيز الدور القيادي الذي تقوم به اللجنة في تنسيق أعمال وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique à l'appui du NEPAD UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Exemples de la présence régionale/sous-régionale du système des Nations Unies en Afrique UN أمثلة عن الوجود الإقليمي ودون الإقليمي لمنظومة الأمم المتحدة في أفريقيا
    Ces réunions pourraient également permettre de procéder à un examen et à une évaluation globale des modalités de travail du système des Nations Unies en Afrique. UN ويمكن أيضا لهذه الاجتماعات أن تجري تقييما شاملا لطرائق عمل منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Depuis la création de l'ONU, plus de 100 000 Canadiens ont servi dans des missions des Nations Unies en Afrique, dans les Amériques, en Asie-Pacifique et au Moyen-Orient. UN منذ إنشاء الأمم المتحدة، عمل أكثر من 000 100 مواطن كندي في بعثات الأمم المتحدة في أفريقيا والأمريكتين ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط.
    Exposés sur les activités spatiales des organismes des Nations Unies en Afrique: UN عروض بشأن الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة في أفريقيا:
    Tout comme nos partenaires africains, l'Union européenne espère que l'année qui s'ouvre s'avérera fructueuse et que de nouvelles idées surgiront en vue de renforcer la cohérence des activités des Nations Unies en Afrique. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن شركائنا الأفريقيين، في أن يكون العام المقبل مثمرا وأن تظهر فيه أفكار جديدة لتعزيز التناسق بين أنشطة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    J'ai donc la ferme conviction qu'il est possible de renforcer le rôle de l'ONU en Afrique en encourageant sa représentation au sein du Conseil de sécurité. UN لذا فإنني أؤمن إيمانا صادقا بأن دور الأمم المتحدة في أفريقيا يمكن تعزيزه من خلال تشجيع تمثيل أفريقيا في مجلس الأمن.
    Le Canada est également un partenaire de longue date des efforts de l'ONU en Afrique. UN وكندا لديها أيضا شريك طويل الأجل في جهود الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Nous prenons part à toutes les opérations de l'ONU en Afrique. UN ونشارك في جميع عمليات الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Toutefois, les participants ont aussi accordé leur attention à la nécessité, que le CPC avait soulignée à plusieurs occasions, d'améliorer les rapports sur les travaux menés par les Nations Unies en Afrique. UN بيد أن الاجتماع كان واعيا بضرورة تحسين التقارير المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في أفريقيا وهو ما ركزت عليه الجنة البرنامج والتنسيق في عدة مناسبات.
    L'organigramme proposé pour le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale devrait être rationalisé et moins coûteux. UN أما الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، فينبغي تبسيطه وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine jusqu’au 15 novembre 1999; UN ١ - يقـرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في أفريقيا الوسطى حتى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١؛
    Depuis 1998, plusieurs des actions menées par les Nations Unies en Afrique ont été dans la ligne des recommandations du rapport, même s'il reste beaucoup à faire. UN ومنذ عام 1998، بات عدد من أنشطة الأمم المتحدة في أفريقيا يتماشى مع التوصيات الواردة في التقرير لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more