"الأمم المتحدة في بون" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies à Bonn
        
    • l'ONU à Bonn
        
    • NATIONS UNIES À BONN
        
    • des Nations Unies de Bonn
        
    • des Nations Unies établis à Bonn
        
    • des Nations Unies présentes à Bonn
        
    Contrat de service Sur la base du mémorandum d'accord conclu avec les Volontaires des Nations Unies à Bonn. UN بناء على مذكرة التفاهم الموقعة مع مكتب متطوعي الأمم المتحدة في بون.
    II. COMPLEXE des Nations Unies à Bonn 13 − 16 4 UN ثانياً - مجمع الأمم المتحدة في بون 13-16 4
    Des consultations sont en cours à ce sujet entre les autorités allemandes et les organisations du système des Nations Unies à Bonn. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بهذا الشأن بين السلطات الألمانية ومنظمات الأمم المتحدة في بون.
    Les effectifs du personnel de l'ONU à Bonn dépasseraient bientôt 600 personnes. UN وأن عدد موظفي الأمم المتحدة في بون سيتجاوز الـ 600 موظف في القريب العاجل.
    A partir de 2005, les organismes des Nations Unies à Bonn seront tous réunis sur un seul site. UN واعتباراً من عام 2005 ستعمل منظمات الأمم المتحدة في بون معاً في مقر واحد.
    Des contrats ont été conclus, notamment pour les déplacements et la sécurité, sur l'ensemble complexe des Nations Unies à Bonn. UN وتم التعاقد على أنشطة مثل السفر والأمن ضمن إطار يسري مجمع الأمم المتحدة في بون بكامله.
    B. Frais de transfert dans le complexe des Nations Unies à Bonn 15 − 17 7 UN باء - التكاليف المتصلة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة في بون 15-17 6
    Cependant, le Bureau du Programme des Volontaires des Nations Unies à Bonn en a été informé afin que cette personne ne puisse pas être employée par les autres organismes des Nations Unies. UN غير أن مكتب برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون ُأبلغ بالأمر، ولذا، لن توظفه أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    Cependant, le Bureau du Programme des Volontaires des Nations Unies à Bonn en a été informé afin que cette personne ne puisse pas être employée par les autres organismes des Nations Unies. UN غير أن مكتب برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون ُأبلغ بالأمر، وبالتالي، لن توظفه أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    Il a remercié le secrétariat de la Convention de la bonne organisation de la Conférence et a dit que son pays était désireux d'accueillir d'autres organismes des Nations Unies à Bonn. UN وقد شكر أمانة الاتفاقية على التنظيم السلس للمؤتمر وأعرب عن رغبة ألمانيا في استضافة منظمات إضافية من منظمات الأمم المتحدة في بون.
    B. Frais de transfert dans le complexe des Nations Unies à Bonn UN باء - التكاليف المتصلة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة في بون
    - Négociation, avec le programme des Volontaires des Nations Unies à Bonn, de 15 accords relatifs aux services des Volontaires déployés dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales UN - التفاوض على 15 اتفاقاً مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون في ما يتعلق بخدمات متطوعي الأمم المتحدة المنتشرين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    :: Négociation, avec le programme des Volontaires des Nations Unies à Bonn (Allemagne), de 15 accords relatifs aux services des volontaires déployés dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales UN :: التفاوض بشأن 15 اتفاقاً مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون بألمانيا فيما يتعلق بخدمات متطوعي الأمم المتحدة المنتشرين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    La récente mise en œuvre d'un nouveau système en ligne (sur le Web) par le Programme des Volontaires des Nations Unies à Bonn devrait cependant aider à mieux prévoir les besoins. UN غير أن قيام برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون مؤخرا بتنفيذ برنامج جديد يقوم على الإنترنت سيساعد لا محالة على تحسين التنبؤ بالاحتياجات.
    J. Frais de transfert dans le complexe des Nations Unies à Bonn 90 − 91 29 UN نون- التكاليف المتصلة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة في بون 90-91 27
    J. Frais de transfert dans le complexe des Nations Unies à Bonn UN نون - التكاليف المتصلة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة في بون
    Il a poursuivi l'étude des possibilités de collaboration avec les autres organismes des Nations Unies à Bonn en vue de fournir de meilleurs services à un moindre coût, notamment sur les questions relatives au projet de complexe des Nations Unies en vue de réduire au minimum les dépenses administratives connexes. UN ولا تزال الأمانة تسعى إلى إيجاد السبل للتعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة في بون بشأن المسائل المتعلقة باقتراح إنشاء مجمع جديد للأمم المتحدة بهدف تقليص المصروفات الإدارية ذات الصلة إلى أدنى حد.
    PIC dans les locaux de l'ONU à Bonn UN اتفاقية إجراء الموافقة المسبقة عن علم في حرم الأمم المتحدة في بون
    :: Révision du mémorandum d'accord conclu avec les Volontaires des Nations Unies de Bonn pour améliorer la rentabilité et la dotation en ressources UN :: تنقيح مذكرة التفاهم مع متطوعي الأمم المتحدة في بون بغرض زيادة فعالية التكلفة وتوفير الموارد
    Il convient cependant de noter que tous les organismes des Nations Unies établis à Bonn verront leurs dépenses renouvelables augmenter, en particulier pour l'électricité, parce que les nouveaux bureaux seront plus grands et à cause des ascenseurs, de la climatisation et de la hausse générale des tarifs de l'énergie. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن كافة منظمات الأمم المتحدة في بون ستواجه ارتفاعاً في تكاليف التشغيل في المباني الجديدة، ولا سيما تكاليف الكهرباء، وهو ارتفاع يُعزى إلى زيادة الحجم الأساسي للمكاتب، والمصاعد، وتكييف الهواء، وبشكل عام زيادة تكاليف الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more