"الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق" - Translation from Arabic to French

    • 'ONUCI et l'équipe
        
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unis ont formé environ 500 membres des forces nationales de sécurité à la protection des civils. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري التدريب لنحو 500 من أفراد قوات الأمن الوطني بشأن حماية المدنيين.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies ont rencontré à deux reprises des représentants du Ghana et élaboré un plan d'action concernant les questions liées aux réfugiés ivoiriens et à la sécurité à la frontière. UN واجتمع مسؤولو عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري مرتين بممثلين من غانا ووضعوا خطة عمل للتصدي للتحديات المتصلة باللاجئين الإيفواريين وبالأمن على الحدود.
    L'appui fourni par l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies aux entités électorales nationales mérite d'être relevé tout particulièrement. UN كما يشيد الأمين العام بالدعم المقدم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري إلى الكيانات الانتخابية الوطنية.
    En outre, l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies renforceront leur personnel civil au niveau local pour une meilleure exécution des activités et des programmes prescrits. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري بتعزيز وجود الأفراد المدنيين على المستوى المحلي بغية تحسين التنفيذ الفعلي للأنشطة والبرامج الصادر بها تكليف.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies collaborent avec le Gouvernement et des représentants du secteur privé pour lancer des activités favorisant l'emploi des jeunes. UN 38 - وتعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري مع الحكومة وممثلي القطاع الخاص على بدء أنشطة تتعلق بخلق فرص عمل للشباب.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies ont formalisé un cadre stratégique intégré axé sur les causes profondes du conflit en Côte d'Ivoire. UN ووضعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري إطارا استراتيجيا رسميا متكاملا يركز على الأسباب الجذرية للنزاع في كوت ديفوار.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies devront par conséquent continuer de protéger les civils dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN وسيتطلب هذا أن تواصل كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري عملية حماية المدنيين في إطار ولاية كل منهما.
    De plus, le Conseil cherchait à évaluer les progrès accomplis dans la réforme du secteur de la sécurité et le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration, tout en encourageant le Gouvernement à élaborer et appliquer un plan national global de réforme du secteur de la sécurité et à encourager l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies à apporter une assistance en la matière. UN وإضافة إلى ذلك، سعى المجلس إلى تقييم التقدم المحرز في مجال إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مشجعا الحكومة في الوقت ذاته على وضع وتنفيذ خطة وطنية شاملة لإصلاح قطاع الأمن وعلى حث عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies ont aidé le Gouvernement à secourir la population en fournissant notamment des abris et des produits alimentaires aux familles déplacées d'Abidjan, de Fresco, de San Pédro et de Sassandra. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم للحكومة في تصديها لهذه الكارثة بوسائل منها توفير المأوى والمواد الغذائية إلى الأسر المشردة في أبيدجان وفريسكو وسان بيدرو وساساندرا.
    Des initiatives conjointes sont en cours d'exécution, telle celle visant à aider l'Assemblée nationale ivoirienne et par laquelle l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies s'emploient ensemble à prêter une assistance technique à cette institution dans le cadre d'un accord de coopération. UN ويجري تنفيذ عدد من المبادرات المشتركة مثل مبادرة الدعم المشترك للجمعية الوطنية التي تجمع بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري في تقديم المساعدة التقنية إلى الجمعية الوطنية لكوت ديفوار استنادا إلى إطار تعاون تم توقيعه.
    9. Encourage l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies à continuer de redéployer leur présence sur le terrain afin de renforcer l'appui qu'elles apportent ensemble aux autorités locales dans toute la Côte d'Ivoire, dans les zones où les civils courent le plus de risques, en particulier dans l'ouest du pays et les autres zones sensibles; UN 9 - يشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة إعادة انتشارهما ميدانيا من أجل تعزيز الدعم المنسق الذي يقدمانه إلى السلطات المحلية في جميع أنحاء كوت ديفوار، في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لخطر أكبر، في غرب كوت ديفوار والمناطق الحساسة الأخرى؛
    9. Encourage l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies à continuer de redéployer leur présence sur le terrain afin de renforcer l'appui qu'elles apportent ensemble aux autorités locales dans toute la Côte d'Ivoire, dans les zones où les civils courent le plus de risques, en particulier dans l'ouest du pays et les autres zones sensibles; UN 9 - يشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة إعادة انتشارهما ميدانيا من أجل تعزيز الدعم المنسق الذي يقدمانه إلى السلطات المحلية في جميع أنحاء كوت ديفوار، في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لخطر أكبر، في غرب كوت ديفوار والمناطق الحساسة الأخرى؛
    Pendant l'exercice 2014/15, l'ONUCI et l'équipe de pays devraient progresser davantage sur cette question (A/68/758, par. 34). UN وينتظر من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري خلال الفترة 2014/2015 إحراز مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة (A/68/758، الفقرة 34).
    Au cours de la période considérée, l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies ont continué d'apporter une assistance coordonnée au Gouvernement dans les efforts qu'il déploie pour atténuer les conséquences humanitaires et sanitaires du déversement de déchets toxiques par un navire étranger à Abidjan à la fin d'août. UN 40 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري تقديم مساعدات منسقة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة لتخفيف حــدة الآثار الإنسانيــة والصحية لإلقــاء النفايات السامة من سفينة أجنبية في أبيدجان في نهايــة شهـــر آب/أغسطس.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies ont également aidé la Commission à acheminer d'autres matériaux électoraux jusqu'aux 415 commissions électorales locales. UN 9 - وقامت أيضا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على نقل المواد الانتخابية الأخرى على مستوى اللجان الانتخابية المحلية الـبالغ عددها 415 لجنة.
    Face à l'augmentation des risques encourus par le personnel des Nations Unies, le niveau de sécurité a été relevé du niveau 3 au niveau 4 dans le sud du pays le 22 décembre; l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies ont réinstallé le personnel international non essentiel à l'extérieur du pays. UN ونظرا لتزايد المخاطر المحدقة بموظفي الأمم المتحدة، رفع المستوى الأمني في 22 كانون الأول/ديسمبر من المستوى الثالث إلى المستوى الرابع في الجزء الجنوبي من البلد، وقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري بنقل موظفي الأمم المتحدة الدوليين غير الأساسيين إلى خارج البلد.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies joueront un rôle important dans la promotion d'un processus politique intégré et l'appui à l'instauration d'un climat politique favorable à la tenue des élections à venir, notamment en étant en liaison avec les partis politiques, en suivant leurs activités et en soutenant leur développement. UN 62 - ستؤدي بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري دورا هاما في تعزيز عملية سياسية شاملة للجميع ودعم تهيئة بيئة سياسية مواتية للانتخابات المقبلة، من خلال وسائل منها الاتصال بالأحزاب السياسية، ورصد أنشطتها ودعم تطويرها.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies ont continué de suivre la situation en ce qui concerne les violations commises contre des enfants, conformément à la résolution 1612 (2005), et ont pris des mesures en vue de prendre en compte les préoccupations relatives aux enfants dans les programmes de la mission, conformément aux résolutions 1261 (1999) et 1460 (2003). UN 43 - واصل كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري رصد ما يرتكب من انتهاكات بحق الأطفال، وذلك عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، ومن أجل تعميم الشواغل المتعلقة بالأطفال في برامج البعثة، وفقا لقراري مجلس الأمن 1261 (1999) و1460 (2003).
    Le 20 avril 2005, s'est tenue à Abidjan une réunion entre la CNDDR, la police civile de l'ONUCI et l'équipe de médiation sud-africaine. Les participants se sont penchés sur les questions suivantes : i) création d'un comité de coordination de la formation des 600 auxiliaires des FAFN, conformément au paragraphe 6 de l'Accord de Pretoria; ii) choix des formateurs au sein des forces de défense et de sécurité ivoiriennes. UN 14 - وفي 20 نيسان/أبريل 2005، عقد اجتماع بين اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والشرطة المدنية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الوساطة الجنوب الأفريقي في أبيدجان لمناقشة القضايا التالية: ' 1` إنشاء لجنة تنسيق تعنى بتدريب 600 فرد من القوات المسلحة للقوات الجديدة وفقا للفقرة 6 من اتفاق بريتوريا، و ' 2` تحديد المدربين من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية.
    Comme prescrit par la résolution 2112 (2013) du Conseil de sécurité, l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies ont passé en revue toutes les fonctions civiles de l'Opération en vue de déterminer les partenaires les plus susceptibles d'assumer à terme ces responsabilités, ainsi que les tâches qui pourraient d'ores et déjà être transférées à l'équipe de pays ou au Gouvernement ivoirien. UN 65 - عملا بقرار مجلس الأمن 2112 (2013)، استعرضت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري جميع المهام المدنية التي تضطلع بها البعثة، بغرض تحديد الشركاء الأنسب لتولي تلك المسؤوليات في نهاية المطاف، وكذلك المهام التي يمكن بالفعل نقلها إلى الفريق القطري أو إلى الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more