"الأمم المتحدة في ليبريا وفريق" - Translation from Arabic to French

    • MINUL et l'équipe
        
    • MONUL et l
        
    • MONUL et le Groupe
        
    La MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies ont également travaillé en étroite coopération dans ce cadre, tirant parti des capacités et des avantages aussi bien de la Mission que des institutions spécialisées. UN كما نسقت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري تنسيقا وثيقا في ذلك المسعى، استنادا إلى قدرات ومزايا البعثة والوكالات المتخصصة.
    La MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies collaborent et coordonnent leurs activités dans le cadre de la mission intégrée et suivant le principe de l'unité d'action des Nations Unies. UN يجري التنسيق والتعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في إطار البعثات المتكاملة، وعلى أساس مبدأ أمم متحدة واحدة تحت قيادة واحدة المعلن.
    D. Partenariats, coordination avec les équipes de pays et missions intégrées La coordination et la collaboration entre la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies se sont inscrites dans le cadre de la mission intégrée, selon le principe de l'unité d'action des Nations Unies et sous une direction unique. UN 17 - جرى تعاون وتنسيق بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري داخل إطار البعثة المتكاملة وعلى أساس المبدأ المعلن: أمم متحدة واحدة تحت قيادة واحدة.
    Soulignant qu'il importe que la MONUL et l'ECOMOG coopèrent pleinement et oeuvrent en étroite coordination dans l'exercice de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في تنفيذ الولاية المعهودة لكل منهما،
    Soulignant qu'il importe que la MONUL et l'ECOMOG coopèrent pleinement et oeuvrent en étroite coordination dans l'exercice de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في تنفيذ الولاية المعهودة لكل منهما،
    Soulignant l'importance d'une coopération pleine et entière et d'une coordination étroite entre la MONUL et le Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG) en ce qui concerne l'exécution de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ كل منهما لولايته،
    L'une portait sur la déclaration d'engagements réciproques avec le Libéria, adoptée le 15 novembre 2010 à l'issue de longues consultations avec la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies, composée de 16 organismes, fonds et programmes spécialisés. UN وتمثلت إحدى هذه الاستراتيجيات في بيان الالتزام المتبادل مع ليبريا الذي اعتمد في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بعد مشاورات مكثفة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري شملت 16 من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    La coordination et la collaboration entre la MINUL et l'équipe de pays sont assurées dans le cadre de la mission intégrée, selon le principe de l'Unité d'action des Nations Unies et sous une direction unique. UN 60 - يجري التنسيق والتعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري ضمن إطار البعثات المتكاملة على أساس مبدأ " أمم متحدة واحدة " تحت قيادة واحدة.
    La mission d'évaluation, le Gouvernement, la société civile, les partenaires internationaux, la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies sont tous d'avis qu'il est trop tôt pour procéder à un retrait massif de la MINUL. UN 48 - اتفقت آراء بعثة التقييم والحكومة والمجتمع المدني والشركاء الدوليين وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري على أنه من المبكر جدا إجراء أي خفض هام في حجم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Pendant l'exercice 2007/08, la MINUL et l'équipe de pays ont ouvert le premier bureau régional commun à Voinjama, sur la base d'un partage des coûts. UN وخلال الفترة 2007/2008، أقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري أول مكتب إقليمي مشترك في فوينجاما على أساس تقاسم التكاليف.
    7. Contribuer, tant individuellement que collectivement, aux efforts déployés par le Libéria aux fins de la consolidation de la paix en lui offrant de collaborer étroitement avec la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies dans cette entreprise, en encourageant la coordination effective de l'ONU, des organisations internationales et des donateurs à l'échelle du pays, UN 7 - الإسهام، فرديا وجماعيا، في دعم ليبريا فيما تبذله من جهود لبناء السلام، عن طريق التعاون على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري، وتشجيع التنسيق الفعال فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيد القطري وصعيدي المقر والعواصم ذات الصلة
    Il aidera à renforcer l'efficacité des activités de consolidation de la paix et les capacités dont le Gouvernement a besoin pour assumer progressivement les nombreuses fonctions essentielles dont s'acquittent actuellement la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies dans les domaines de la réforme de l'appareil de sécurité et de l'état de droit; il contribuera aussi à la réconciliation nationale. UN وستساعد مشاركة اللجنة على توطيد جهود بناء السلام في البلد وتعزيز قدرة الحكومة على أن تتولى تدريجيا العديد من المهام الحيوية التي تضطلع بها حاليا بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في مجالات إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون ودفع عجلة المصالحة الوطنية.
    Au cours de l'exercice 2013/14, la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies analyseront les avantages comparatifs de chacune s'agissant d'orienter la future planification de la transition civile. UN وأثناء فترة ميزانية السنتين 2013/2014، سيعد كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري تحليلاً للمزايا النسبية للبعثة وللفريق القطري في توجيه التخطيط المستقبلي بشأن الانتقال المدني.
    de consolidation de la paix Contribuer, tant individuellement que collectivement, à soutenir la cohérence des efforts déployés pour consolider la paix au Libéria, en collaborant étroitement avec la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies et en encourageant la coordination effective de l'ONU, des organisations internationales et des donateurs, au niveau du pays, du Siège et des capitales UN المساهمة، على نحو منفرد أو جماعي، في دعم الاتساق في جهود بناء السلام في ليبريا من خلال التعاون بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري، وتشجيع التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيد القطري وكذلك في المقر والعواصم الوطنية
    E. Partenariats, coordination de l'équipe de pays et missions intégrées Comme l'a demandé le Conseil de sécurité dans sa résolution 2116 (2013), la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies ont réalisé une étude afin de déterminer leurs avantages comparatifs au regard des domaines d'activité de la Mission. UN 27 - بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2116 (2013)، أجرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري تحليلا للمزايا النسبية ركز على المجالات المنوطة بالبعثة.
    En août 2012, avec la création de la Commission de révision de la Constitution, chargée de diriger le processus de consultation et d'examen, la MINUL et l'équipe de pays des Nations Unies ont appuyé les initiatives de la Commission visant à préparer cet examen. UN بعد أن أُنشئت لجنة استعراض الدستور في آب/أغسطس 2012، وأُسندت لها مهمة قيادة العملية الاستشارية والاستعراض، قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم للجنة في الجهود التي تبذلها للتحضير لإجراء استعراض دستوري.
    Soulignant qu'il importe que la MONUL et l'ECOMOG coopèrent pleinement et oeuvrent en étroite coordination dans l'exercice de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في تنفيذ الولاية المعهودة لكل منهما،
    C'est par l'intermédiaire de la Commission des violations que la MONUL et l'ECOMOG examinent les questions de violation de cessez-le-feu avec les parties. UN وتعتبر لجنة الانتهاكات المحفل الذي تعالج بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا مسائل انتهاكات وقف إطلاق النار مع اﻷطراف.
    Se félicitant de l'étroite coopération qui existe entre la MONUL et l'ECOMOG et soulignant qu'il importe qu'ils continuent à coopérer pleinement et à coordonner complètement leur action afin de mener à bien leurs tâches respectives, UN وإذ يرحب بالتعاون الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق مراقبة وقف إطلاق النار، وإذ يؤكد على أهمية مواصلة التعاون التام والتنسيق الكامل بينهما في تنفيذ المهام المنوطة بكل منهما،
    Je suis satisfait de la collaboration qui existe aux échelons supérieurs entre la MONUL et l'ECOMOG. UN ولا أزال أشعر بالارتياح للتعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا على المستويات العليا.
    Se félicitant de l'étroite coopération qui existe entre la MONUL et l'ECOMOG et soulignant qu'il importe qu'ils continuent à coopérer pleinement et à coordonner complètement leur action afin de mener à bien leurs tâches respectives, Page UN وإذ يرحب بالتعاون الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق مراقبة وقف إطلاق النار، وإذ يؤكد على أهمية مواصلة التعاون التام والتنسيق الكامل بينهما في تنفيذ المهام المنوطة بكل منهما،
    Soulignant l'importance d'une coopération pleine et entière et d'une coordination étroite entre la MONUL et le Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG) en ce qui concerne l'exécution de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ كل منهما لولايته،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more