"الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة" - Translation from Arabic to French

    • MANUA et la
        
    • MANUA et de la
        
    • MANUA et à la
        
    • de la MANUA et
        
    On notera toutefois qu'il n'en aurait pas été ainsi si la MANUA et la MANUL avaient présenté des budgets en année pleine. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن هذا الانخفاض ما كان ليتحقق لو أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق قدمتا ميزانيةً تغطي سنة كاملة.
    Le Secrétaire général explique toutefois qu'il n'en aurait pas été ainsi si la MANUA et la MANUL avaient présenté des budgets en année pleine. UN غير أن الأمين العام يعترف بأن هذا الانخفاض ما كان ليتحقق لو أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق قدمتا ميزانيةً تغطي سنة كاملة.
    Les deux plus grandes missions, la MANUA et la MANUI, continuent de se partager la majorité des postes alloués aux missions politiques spéciales. UN ولا تزال أكبر بعثتين، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، تستحوذان على أغلبية الوظائف التي تخص البعثات السياسية الخاصة.
    Trois femmes assument la fonction de Représentante spéciale adjointe auprès de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA), de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et de la MONUG. UN وتعمل ثلاث نساء نائبات للممثلين الخاصين في بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Le montant correspond au financement pour 6 mois de la MANUA et de la MANUL, en attendant l'établissement du budget de 12 mois pour 2015. UN ويعكس هذا المبلغ تمويلا مؤقتا لمدة ستة أشهر لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، في انتظار إعداد ميزانية الاثني عشر شهرا لعام 2015.
    Le Bureau d'appui commun de Koweït a poursuivi l'intégration de l'aide à la MANUA et à la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq (MANUI). UN 54 53 - وواصل مكتب الدعم المشترك في الكويت توفير الدعم المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Les deux missions les plus importantes - la MANUA et la MANUI - représentent environ 73,6% des prévisions de personnel. UN وأكد أن البعثتين الأضخم، أي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، تستحوذان على نحو 73.6 في المائة من موارد التوظيف المقترحة.
    La MANUA et la MINUK ont appuyé la participation de leur personnel aux Jeux interorganisations. UN ودعمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مشاركة الموظفين في ألعاب الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات.
    Dans certaines missions, par exemple la MANUA et la MINUS, les conseillers du personnel s'acquittent aussi de fonctions ayant trait à la qualité de vie du personnel. UN وفي بعض البعثات، مثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة في السودان، يقوم مستشارو الموظفين بأداء المهام المتعلقة بالترفيه بالإضافة إلى عملهم الأصلي.
    La MANUA et la MANUI ont souscrit à cette recommandation. UN 59 - وقبلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق هذه التوصية.
    La MANUA et la MANUI représentent 3 648 postes, soit 76 % du total. UN ويبلغ عدد الوظائف المخصصة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق 648 3 وظيفة أو ما نسبته 76 في المائة من المجموع.
    Le Secrétaire général indique de plus qu'il est prévu de faire du Bureau de Koweït un bureau d'appui commun à la MANUA et la MANUI. UN وذكر أيضا أنّه من المتوقع أن يتحول المكتب في الكويت إلى مكتب دعم مشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Afin de compenser la baisse de productivité constatée à la MINUAD et dans d'autres missions, dont la MANUA et la MINUSTAH, la Division de l'audit interne y a envoyé ponctuellement des membres de son personnel en poste au siège. UN ولمعالجة الأثر السلبي على الإنتاجية في العملية المختلطة وفي بعثات أخرى، ومنها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، نشرت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات موظفيها العاملين في المقر عند الضرورة.
    En 2011, des ombudsmans et des médiateurs se sont rendus pour la première fois auprès du personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Irak (MANUI). UN وفي عام 2011، اضطلع أمناء المظالم والوسطاء للمرة الأولى بزيارة إلى موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Bureau d'appui commun de la MANUA et de la MANUI à Koweït UN المكتب المشترك في الكويت لدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    En dehors de la MANUA et de la MANUI, il existe 13 autres missions politiques spéciales de terrain, dont quatre bureaux politiques régionaux, quatre bureaux intégrés pour la consolidation de la paix, ainsi que d'autres initiatives. UN وإلى جانب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق 13 بعثة أخرى من البعثات السياسية الخاصة الميدانية تشمل أربعة مكاتب إقليمية سياسية وأربعة مكاتب متكاملة لبناء السلام ومبادرات سياسية أخرى.
    En dépit du fait qu'elles sont les deux missions les plus importantes du point de vue de leur taille, les parts respectives de la MANUA et de la MANUI dans les prévisions de dépenses pour 2013 sont inférieures à celles de 2012, comme l'indiquent les figures I à IV ci-dessous. UN 56 - لكن حصة كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مقترحات الميزانية لعام 2013 تظلان، رغم كونهما أكبر بعثتين، دون حصتهما لعام 2012، على النحو المبين في الأشكال الأول إلى الرابع أدناه.
    Les montants requis par mission vont d'un peu plus de 200 000 dollars à plus de 173 millions de dollars, l'essentiel des ressources demandées étant destiné à la MANUA et à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). UN وتتراوح الاحتياجات لكل بعثة ما بين مبلغ يزيد قليلا عن 000 200 دولار ومبلغ يزيد عن 173 مليون دولار، حيث يشكل نصيب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق معظم الموارد المطلوبة.
    Les prévisions de dépenses relatives à la MANUA et à la MANUI, les deux missions les plus importantes, représentent 414 millions de dollars, soit 67 % du total. UN وتصل احتياجات كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وهما أكبر بعثتين، إلى 414 مليون دولار أو ما يعادل 67 في المائة من المجموع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more