"الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • PNUE et le PNUD
        
    • PNUE et du PNUD
        
    - Accélérer la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali et du Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD. UN الإسراع بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ومذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A cette fin, il conviendrait d'améliorer la coopération entre le PNUE et le PNUD conformément au Protocole d'accord qu'ils ont signé, notamment au niveau des pays; UN ولهذه الغاية، ينبغي توثيق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتساقا مع مذكرة التفاهم بينهما بما في ذلك على المستوى القطري.
    Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD UN مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Plusieurs délégations ont préconisé le renforcement des liens entre le Centre et d'autres organismes des Nations Unies, en particulier le PNUE et le PNUD. UN ودعا العديد من الوفود إلى توثيق الصلات بين المركز ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À la 4e séance, le Président a également invité les représentants du PNUE et du PNUD à faire des déclarations. UN وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس أيضاً ممثل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الإدلاء ببيان.
    Diverses entités de l'Organisation des Nations Unies dont le Département des affaires économiques et sociales, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le PNUD apportent leur assistance aux pays dans leurs préparatifs. UN وتقدم هيئات الأمم المتحدة، ومن بينها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدات إلى البلدان لدعم الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني.
    - Renforcer l'Initiative < < Pauvreté et Environnement > > et l'application du Plan stratégique de Bali par une plus grande collaboration entre le PNUE et le PNUD. UN تعزيز عملية تنفيذ مبادرة الفقر والبيئة وخطة بالي الاستراتيجية من خلال زيادة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    - Rendre compte annuellement de l'application du Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD et du Plan stratégique de Bali. UN تقديم تقارير سنوية عن مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Au cours de l'année écoulée, elle a été encore renforcée grâce à la collaboration qui s'est instaurée avec le PNUE et le PNUD en vue de l'élargissement de certaines activités à plusieurs villes du pays. UN وخلال العام الماضي، تم تعزيز تلك الأنشطة من خلال التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشمل نطاق العمل العديد من المدن في البلاد.
    Au niveau national, le Secrétariat de l'ONU, le PNUE et le PNUD ont aidé les pays dans leurs préparatifs. UN وعلى الصعيد الوطني، قدمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى البلدان لدعم الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني.
    Dans le cas de la mise en œuvre des AENC, ils offrent aussi la possibilité d'une collaboration plus étroite entre des organismes comme le PNUE et le PNUD. UN كما أفسح هذا الأمر المجال أمام زيادة التعاون بين الوكالات، مثل التعاون الذي حدث بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنفيذ عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    D'autres mesures ont été prises pour élaborer un programme conjoint avec la constitution d'un partenariat mondial sur la pauvreté et l'environnement rassemblant le PNUE et le PNUD. UN ويجري تطوير خطوات أخرى من أجل وضع برنامج مشترك، مع الشراكة العالمية بشأن الفقر والبيئة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elle pourrait renforcer sa coopération avec le PNUD, dans la ligne du Mémoire d'entente (MoU) signé entre le PNUE et le PNUD. UN وبإمكانها تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La plupart de ces programmes sont financés par le FEM et menés en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le PNUD. UN ويقوم بتمويل معظم هذه البرامج مرفق البيئة العالمية وتتم بالتآزر مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Plusieurs projets sont réalisés en collaboration avec le Fonds mondial pour l'environnement, la Banque mondiale, le PNUE et le PNUD. UN ويجري القيام بعدة مشاريع بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le PNUE et le PNUD oeuvreront en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales pour faciliter l'organisation de réunions préparatoires régionales et les préparatifs entrepris au niveau national. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في دعم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وكذلك الأعمال التحضيرية على المستوى الوطني.
    Le mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD développera les activités communes de renforcement des capacités dans le cadre de l'élaboration d'un plan stratégique, et ce en tenant compte de la nécessité de définir des modalités opérationnelles claires qui évitent les chevauchements et prennent en considération les compétences respectives des deux organismes. UN كما أن مذكرة التفاهم المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف تزيد من أنشطة بناء القدرات المشتركة بغرض تطوير خطة استراتيجية مع مراعاة ضرورة تطوير آليات تشغيلية واضحة تتلافى الإزدواجية والإزدواجية بين الاختصاصات الخاصة بكل من المنظمتين.
    D'autres activités ont été entreprises par le PNUE et le PNUD en collaboration avec un grand nombre d'autres organismes grâce au financement du FEM lorsqu'ils portent sur les différents domaines d'intervention du FEM. UN وثمة جهات أخرى تشمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع طائفة من الوكالات الأخرى العاملة في مجال تنفيذ الأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية في المجالات الرئيسية المختلفة لمرفق البيئة العالمية.
    Le mémorandum d'accord conclu entre le PNUE et le PNUD devrait être appliqué à titre prioritaire et les moyens dont dispose le PNUE pour assurer un appui et fournir des avis techniques aux gouvernements au niveau national devraient être améliorés. UN 21 - ينبغي تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمسألة تحظى بالأولوية، ويتعين تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تقديم الدعم والمشورة التقنية للحكومات على المستوى الوطني.
    L'''''action du PNUE et du PNUD dans le cadre de l'''''Initiative concernant la pauvreté et l'''''environnement exemplifie la possibilité de tirer efficacement parti des compétences des acteurs et des partenariats. UN ووصف عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الفقر والبيئة بأنه مثال ممتاز لزيادة فعالية الخبرة العملية وبناء الشراكات.
    Les représentants du PNUE et du PNUD ont également pris la parole. UN 71 - وأدلى أيضا ببيانين ممثلا برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more