"الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to French

    • PNUE et la FAO
        
    • PNUE et de la FAO
        
    • PNUE et à la FAO
        
    Le partenariat entre le PNUD, le PNUE et la FAO a commencé en 2008. UN بدأت الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة في عام 2008.
    Le PNUE et la FAO ont été chargés d'assurer son secrétariat. UN وعُهد إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بتولي مهمة أمانة الاتفاقية.
    Le PNUE et la FAO, qui ont été chargés d'assurer le secrétariat de la Convention, assurent également celui de la procédure PIC provisoire. UN ووقع الاختيار على برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للعمل بوصفهما أمانة للاتفاقية، وللعمل أيضا كأمانة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef. UN بيد أن الرسائل التي كانت ترسل إلى نقاط الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة غالبا ما كانت تحتاج إلى إعادة إرسالها إلى الكيان الوطني المختص.
    En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée. UN وفي حالة عدم استلام رد سيعتبر النظام الحالي للاتصال من خلال نقاط الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة قنوات الاتصال الرسمية المرغوب فيها.
    À cet égard, la collaboration entre le PNUE et la FAO en matière de gestion durable des pêches a été jugée exemplaire. UN وفي هذا الصدد تم إبراز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن مصائد الأسماك المستدامة كمثال إيجابي.
    Fondé sur la procédure volontaire initiée par le PNUE et la FAO, le texte de la Convention de Rotterdam a été adopté en 1998. UN وقد اعتمد في عام 1998نص اتفاقية روتردام، المبني على الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم، الذي بدأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Compte tenu de ces décisions, le PNUE et la FAO devraient sans doute continuer à apporter un soutien financier de même ampleur que pour l'application de la procédure PIC facultative. UN 42 - واستنادا إلى المقررين الآنفين، يتوقع أن يواصل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة دعمهما المالي على نفس مستوى تنفيذ الإجراء الطوعي.
    À cette fin, elles ont prié le Secrétaire exécutif, en collaboration avec le PNUE et la FAO et en consultation avec les Parties, d'élaborer des options aux fins dudit examen et ses modalités, y compris le projet de cadre, afin qu'elles les examinent aux réunions devant se tenir en 2015. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طلبت إلى الأمين التنفيذي أن يعد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة وبالتشاور مع الأطراف، خيارات لهذا الاستعراض ومنهجيته، بما في ذلك مشروع اختصاصات، كي تنظر فيها مؤتمرات الأطراف إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2015.
    En 1995, le PNUE et la FAO ont décidé de financer la tenue d'ateliers dans chacun des pays participants. UN وفي عام 1995، قرر كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة/ومنظمة الأغذية والزراعة أن يقدما دعمهما المالي لعقد حلقات عمل في كل بلد من البلدان المشارِكة.
    Le PNUE et la FAO souhaiteront peut-être poursuivre leur soutien au processus visant à renforcer les synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN (ج) قد يرغب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة مواصلة دعمها لعملية تعزيز التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    76. L'OMM, la CEA, le PNUE et la FAO apportent un soutien au projet de Surveillance de l'environnement en Afrique dans la perspective du développement durable de la Commission de l'Union africaine dont l'exécution est prévue entre 2007 et 2013. UN 76- وتوفّر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة الدعم للمشروع الأفريقي لرصد البيئة لأغراض التنمية المستدامة لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي، والذي يجري تنفيذه من عام 2007 إلى عام 2013.
    En application des paragraphes 5, 6, 10 et 13 de la décision globale de 2013, le Secrétaire exécutif, en collaboration avec le PNUE et la FAO et en consultation avec les Parties, s'il y avait lieu, a élaboré des propositions concernant l'examen des dispositions relatives aux synergies, ainsi que ses modalités, y compris le projet de cadre. UN 2 - عملاً بالفقرات 5 و6 و10 و13 من المقرر الجامع لعام 2013، أعد الأمين التنفيذي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة وبالتشاور مع الأطراف حسب مقتضى الحال، خيارات لاستعراض ترتيبات التآزر ومنهجيته، بما في ذلك مشروع اختصاصات.
    Un mémorandum d'accord a été établi entre le PNUE et la FAO pour examiner les informations pertinentes disponibles et élaborer un document sur les déchets marins et les engins de pêche perdus ou abandonnés. UN وقد أُبرمت مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة من أجل " استعراض المعلومات المتوافرة ذات الصلة وإعداد وثيقة بشأن النفايات البحرية ومعدات الصيد المتروكة أو المفقودة " .
    Cet examen tiendra compte des progrès accomplis par les Parties, les secrétariats, le PNUE et la FAO, outre les autres institutions mentionnées dans les décisions, dans l'application des décisions relatives aux synergies et autres décisions des réunions extraordinaires des conférences des Parties. UN 8 - وسيأخذ الاستعراض في الاعتبار ما أحرزته الأطراف والأمانات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة ومؤسسات أخرى ذكرت في مقررات أوجه التآزر من تقدم باتجاه تنفيذ هذه المقررات والقرارات ذات الصلة التي صدرت عن الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف.
    ii) Dossiers de presse : en réponse aux demandes spécifiques d'information présentées par les médias, ces dossiers seront produits en collaboration avec l'UNESCO, le PNUE et la FAO. Ils seront utilisés dans toutes les manifestations intéressant la presse (30 000 US$); UN `2 ' ملف صحافي: استجابة للطلبات المحددة الواردة من وسائط الإعلام للحصول على المعلومات، وسيوضع هذا الملف بالتعاون مع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة وسيستخدم في جميع التظاهرات ذات الصلة بالصحافة (000 30 دولار)؛
    C. Soutien financier du PNUE et de la FAO au fonctionnement de la Convention et de son secrétariat en 2004 et en 2005 UN جيم- الدعم المالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة في تشغيل الاتفاقية والأمانة في 2004 و 2005
    Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO. UN 7 - كما سبق ذكره، تتم مثل هذه الاتصالات الرسمية من خلال نقاط الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة.
    Au paragraphe 7 de sa décision RC-1/17, la Conférence des Parties a invité les organes directeurs du PNUE et de la FAO à continuer d'apporter leur soutien financier au fonctionnement de la Convention et de son secrétariat en 2005 et en 2006. UN 12 - دعا المؤتمر، في الفقرة 7 من مقرر اتفاقية روتردام 1/17 الأجهزة الرئاسية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة إلى الاستمرار في تقديم الدعم المالي لتشغيل الاتفاقية والأمانة في 2005 و 2006.
    Dans une décision amendant les dispositions relatives au financement et au budget de l'exercice biennal 2005-2006, elle a invité les organes directeurs du PNUE et de la FAO à continuer de soutenir financièrement le fonctionnement de la Convention et de son secrétariat en 2006. UN ودعا مؤتمر الأطراف في مقرر لمؤتمر الأطراف يتعلق بتعديل ترتيبات التمويل والميزانية للفترة المالية 2005-2006، الأجهزة الرئاسية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة إلى مواصلة تقديم الدعم المالي من أجل سريان الاتفاقية وأمانتها في 2006.
    L'annexe V aux décisions de 2011 sur les synergies décrit le mandat pour l'établissement d'un rapport sur l'examen des dispositions concernant les synergies, par les groupes de l'évaluation du PNUE et de la FAO. UN 4 - ويرد في المرفق الخامس بمقررات التآزر لعام 2011 اختصاصات إعداد تقرير عن استعراض ترتيبات التآزر الذي ستعده مكاتب التقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Le résultat de l'examen devrait contenir, le cas échéant, des recommandations aux Parties, aux secrétariats, au PNUE et à la FAO et aux autres institutions et acteurs. UN 9 - يجب أن يتضمن الاستعراض توصيات للأطراف والأمانات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة وسائر المؤسسات وأصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more