"الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية" - Translation from Arabic to French

    • de forces et moyens en attente
        
    • des forces en attente des Nations Unies
        
    • de forces en attente des Nations Unies
        
    • des forces et moyens en attente
        
    • forces et de moyens en attente
        
    • moyens en attente des Nations Unies
        
    • les forces en attente des Nations Unies
        
    • UNSAS
        
    • aux normes comptables
        
    Signature du Mémorandum d'accord sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا
    Signature du Mémorandum d'accord sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا
    Signature du Mémorandum d'accord sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا
    Le Système des forces en attente des Nations Unies semble offrir le moyen d'améliorer la conduite des opérations de maintien de la paix en Afrique; le Togo appuie la recommandation du Groupe d'étude présidé par M. Brahimi, qui vise à faire établir des listes de personnels sous astreinte. UN ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يمكن أن يوفر سبيلا لتحسين عمليات حفظ السلام في أفريقيا، ولذلك فإن توغو تؤيد توصية الفريق الذي ترأسه السيد الإبراهيمي المتعلقة بإعداد قوائم بأفراد الاحتياطي.
    De ce fait, l'an passé, le Chili a signé le Mémorandum d'accord sur les forces en attente, en fournissant un contingent dont l'importance tient à la qualité technique de ses membres et de ses ressources, en vue de diminuer d'autant le besoin de reconstitution des stocks actuels du système des forces en attente des Nations Unies. UN نتيجة لذلك، وقَّعت شيلي على مذكرة تفاهم تتعلق بترتيبات احتياطية، وبالإسهام بقوات تكون أهميتها نابعة من الجودة التقنية التي يتحلى بها أفرادها ومعداتها سعيا، بالتالي، إلى الحد من احتياجات قائمة الجرد الحالية لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    L'adoption d'un système de forces en attente des Nations Unies ne peut apporter qu'une solution partielle au problème. UN ولا يمكن حل هذه المشكلة عن طريق تطبيق نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية إلا حلا جزئيا.
    Cela est le cas, entre autres, du système des forces et moyens en attente, et des listes de personnel militaire et de police civile appelable. UN وتشمل تلك المجالات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وقوائم استدعاء القوات العسكرية والشرطة المدنية.
    Sa délégation souscrit aux propositions du Secrétaire général concernant la réserve stratégique, le renforcement et l'élargissement du Système de forces et de moyens en attente et la possibilité de disposer à temps d'une capacité de transport aérien et maritime. UN وأعرب عن تأييد وفده لمقترحات الأمين العام الداعية إلى إنشاء احتياطي استراتيجي ومواصلة تقوية وتطوير نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وتوافر قدرة النقل الجوي والبحري في الوقت المناسب.
    Signature du Mémorandum d'accord sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie UN إعلانــات توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا
    Signature du Mémorandum d'accord sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    b) Les pays qui fournissent des contingents et le Système des forces en attente des Nations Unies UN (ب) البلدان المساهمة بقوات ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    Pour cette option, un mécanisme potentiel a été défini par le Groupe de travail du Comité spécial. Il s'agit de créer un niveau supplémentaire dans le Système des forces en attente des Nations Unies afin de préserver les offres de capacités renforcées de déploiement rapide des pays qui fournissent des contingents, dans le cadre d'un Système des forces en attente des Nations Unies révisé. UN 15 - وتتمثل الآلية المحتملة لتنفيذ هذا الخيار، التي تم تحديدها خلال اجتماع الفريق العامل التابع للجنة الخاصة، في إنشاء مستوى إضافي في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية بغرض اجتذاب عروض القدرة المعززة اللازمة للانتشار السريع من البلدان المساهمة بقوات، كجزء من نظام الأمم المتحدة المنقح للترتيبات الاحتياطية.
    Le système de forces en attente des Nations Unies est encore en cours d'aménagement et il faudra acquérir une meilleure expérience de son fonctionnement pour être en mesure de juger de son efficacité. UN ولا يزال نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يتطور وسيتعين أن تكتسب المنظمة المزيد من الخبرة بتطبيقه قبل أن يتسنى إصدار أي حكم ملائم على فعاليته.
    En 1999,.... elle a signé avec l'ONU un mémorandum d'accord concernant sa participation au système des forces et moyens en attente. UN وفي عام 1999، وقعت مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهماتها في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Actuellement, les soldats de la paix russes participent à 11 des 17 opérations de maintien de la paix des Nations Unies et la Fédération de Russie contribue au Système de forces et de moyens en attente. UN ويشارك حراس السلام الروس حاليا في 11 عملية من السبع عشرة عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام، ويسهم الاتحاد الروسي في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la signature, avec la participation du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, d'un mémorandum d'accord concernant nos contributions au système d'arrangements sur les forces en attente des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتوقيع، مع وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، على مذكرة تفاهم تتعلق بإسهاماتنا في نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    L'opération s'achèvera par une réunion des États Membres, au plus tard en septembre 2008, où sera examiné l'avenir du Système UNSAS. UN وستتوج العملية باجتماع تعقده الدول الأعضاء في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2008 لمناقشة الطريق التي سينهجها نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية في المستقبل.
    La pratique actuelle n'est pas contraire aux normes comptables du système des Nations Unies, ni au dispositif de déclarations financières de l'UNICEF, mais elle ne favorise pas le contrôle global de toutes les sources de recettes. UN وعلى الرغم من أن الممارسة المتبعة حاليا تتفق مع نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وإطار إعداد تقارير اليونيسيف المالية، فإنه لم يؤد إلى رصد جميع مصادر الدخل رصدا شاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more