"الأمم المتحدة للتنسيق" - Translation from Arabic to French

    • de coordination des Nations Unies
        
    • des Nations Unies pour la coordination
        
    • coordination des Nations Unies pour les
        
    • mondial de liaison
        
    Cela pourrait se faire au niveau des pays dans le cadre de coordination des Nations Unies. UN ويمكن إنجاز هذا بصورة مشتركة ضمن إطار الأمم المتحدة للتنسيق على الصعيد القطري.
    Les contributions au Fonds de coordination des Nations Unies pour les pays ont augmenté de 57 % entre 2007 et 2008. UN وقد زادت تبرعات صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري بنسبة 57 في المائة بين عامي 2007 و 2008.
    Renforcement des partenariats avec les mécanismes de coordination des Nations Unies* UN تعزيز الشراكات مع آليات الأمم المتحدة للتنسيق+
    D'autres domaines de coopération englobaient la réduction des émissions dues à la déforestation et à la dégradation des forêts, de concert avec le Mécanisme des Nations Unies pour la coordination interinstitutions sur les ressources en eau, l'Initiative pour des emplois verts en collaboration avec ONU-Habitat, et l'élaboration et la mise en œuvre de projets cofinancés par le Fonds pour l'environnement mondial. UN وغطت مجالات التعاون الأخرى برنامج تقليل الانبعاثات من إزالة الأحراج والتدهور والتعاون مع آلية الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات بشأن موارد المياه وفي مبادرة الوظائف الخضراء ومع موئل الأمم المتحدة ومن خلال تطوير وتنفيذ مشاريع اشترك في تمويلها مرفق البيئة العالمية.
    De plus, comme souligné dans le rapport, il est important d'insister sur le rôle clef du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, en tant qu'autorité désignée pour promouvoir la cohérence au sein du système des Nations Unies et au-delà. UN علاوة على ذلك، وكما جرى تأكيده في التقرير، من المهم تسليط الضوء على الدور الرئيسي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة للتنسيق باعتباره السلطة المعينة من أجل تعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    B. PNUD/Bureau de la coordination des activités de développement (contributions volontaires versées au Fonds de coordination des Nations Unies pour les pays) UN باء - البرنامج الإنمائي/مكتب تنسيق عمليات التنمية (الأموال المجموعة من المانحين من خلال صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري)
    17. Au niveau des pays, l'ONUDI a continué à être proactive dans l'appui aux processus de coordination des Nations Unies en participant au travail des équipes de pays des Nations Unies, à des groupes et modules thématiques et à des programmes et activités conjoints. UN 17- وعلى المستوى القطري، ظلت اليونيدو سباقة في دعم عمليات الأمم المتحدة للتنسيق القطري من خلال مشاركتها في عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية والأفرقة المواضيعية والمجموعات والبرامج والأنشطة المشتركة.
    B. Bureau de la coordination des activités de développement (fonds mobilisés auprès des donateurs par l'intermédiaire du Fonds de coordination des Nations Unies pour les pays) UN باء - مكتب تنسيق عمليات التنمية (الأموال المجموعة من المانحين من خلال صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري)
    B. PNUD/Bureau de la coordination des activités de développement (contributions volontaires versées au Fonds de coordination des Nations Unies pour les pays) UN باء - البرنامج الإنمائي/مكتب تنسيق عمليات التنمية (الأموال المجموعة من المانحين من خلال صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري)
    Les contributions volontaires versées au Fonds de coordination des Nations Unies pour les pays viennent compléter les ressources de base allouées au financement du système des coordonnateurs résidents. UN وتُكمل تبرعات الجهات المانحة الموجهة عن طريق مشروع يُسمى " صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري " موارد البرنامج الإنمائي الأساسية المخصصة لنظام المنسقين المقيمين.
    IV. Mécanismes de coordination des Nations Unies UN رابعا - آليات الأمم المتحدة للتنسيق
    Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, première session ordinaire [décision 2001/321 du Conseil économique et social] UN مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة للتنسيق الدورة العادية الأولى [قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/321]
    La Section du génie de la Mission s'est vu confier la responsabilité de l'administration de la composante gestion des installations du complexe du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan dans le cadre d'un accord de partage des coûts conclu avec six autres organismes des Nations Unies. UN وقد صار قسم الشؤون الهندسية التابع للبعثة مسؤولا عن تصريف شؤون إدارة المرافق بمجمع مكتب الأمم المتحدة للتنسيق لأفغانستان، حيث يعمل بموجب ترتيبات لتقاسم التكلفة مع ست وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة.
    90. Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, première session ordinaire [décision 2001/321 du Conseil économique et social] UN مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة للتنسيق الدورة العادية الأولى [قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/321]
    Le Fonds des Nations Unies pour la coordination au niveau des pays a été créé il y a peu, en complément du Fonds de soutien au réseau des coordonnateurs résidents, afin de donner aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays les moyens de renforcer la coordination au niveau local. UN وقد أنشئ في الآونة القريبة صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري، وهو يكمل جهود الصندوق الخاص لدعم المنسقين المقيمين، في تمكين هؤلاء المنسقين والأفرقة القطرية التابعة لهم من تحسين التنسيق على المستوى الميداني.
    L'exposé sera fait par M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, en sa qualité de Président du Groupe interorganisations des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines. UN وسيقدم الإحاطة السيد جان - ماري غويهبنو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بصفته رئيسا لفريق الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    L'exposé sera fait par M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, en sa qualité de Président du Groupe interorganisations des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines. UN وسيقدم الإحاطة السيد جان - ماري غويهبنو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بصفته رئيسا لفريق الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    14. Invite les États Membres et les autres parties prenantes nationales et internationales de poids à continuer de coopérer avec le Département des affaires économiques et sociales, en tant qu'organe mondial de liaison sur le vieillissement, pour poursuivre la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid; UN 14 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي إلى مواصلة تعاونها مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها مركز الأمم المتحدة للتنسيق على الصعيد العالمي في مجال الشيخوخة، في مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more