"الأمم المتحدة للسلوك" - Translation from Arabic to French

    • de conduite des Nations Unies
        
    • conduite de l'
        
    Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels. UN وتوجز هذه التنقيحات، في جملة أمور، معايير الأمم المتحدة للسلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    :: Code de conduite des Nations Unies et lois et coutumes internationales et locales applicables; UN :: وقواعد الأمم المتحدة للسلوك والقوانين والأعراف الدولية والمحلية السارية؛
    Le Groupe veillerait à ce que l'instruction concernant les règles de conduite des Nations Unies inclut une formation spécifique au traitement des cas d'exploitation et d'abus sexuels; UN وستكفل الوحدة أن يشتمل التدريب بشأن معايير الأمم المتحدة للسلوك على تدريب محدد بشأن الاستغلال والإساءة الجنسيين؛
    7.3 Le Gouvernement veille à ce que tous les membres de son contingent national se familiarisent avec les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies et les comprennent pleinement. UN 7-3 تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها.
    3. Le gouvernement veille à ce que tous les membres de son contingent national se familiarisent avec les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies et les comprennent pleinement. UN 3 - تضمن الحكومة اطلاع كل أعضاء وحدتها الوطنية وفهمهم التام لمعايير الأمم المتحدة للسلوك.
    Formation dispensée à tout le personnel de la Mission en matière de normes de conduite des Nations Unies, de discipline et de sensibilisation à la question de l'exploitation et des atteintes sexuelles UN تدريب جميع أفراد البعثة على معايير الأمم المتحدة للسلوك والانضباط وتوعيتهم بالمسائل المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Il a précisé, en outre, que le mandat de l'équipe Déontologie et discipline prévoyait également l'établissement d'orientations à l'intention des missions concernant le respect des normes de conduite des Nations Unies. UN وأشارت كذلك إلى أن ولاية الفريق المعني بالسلوك والانضباط تشتمل أيضا على توفير التوجيه للبعثات بشأن إنفاذ معايير الأمم المتحدة للسلوك.
    La stratégie du Département comporte trois volets, composés de dispositions visant à prévenir les fautes, à faire respecter les normes de conduite des Nations Unies et à prendre des mesures correctives. UN واستراتيجية الإدارة ذات نهج ثلاثي، وتتألف من تدابير ترمي إلى منع سوء السلوك، وإنفاذ معايير الأمم المتحدة للسلوك وتتخذ إجراءات علاجية.
    Les équipes des missions jouent un rôle crucial car ce sont elles qui reçoivent les allégations faisant état d'inconduite, suivent les affaires signalées et aident la mission à mettre au point et appliquer des mesures pour prévenir les comportements répréhensibles, assurer le respect des normes de conduite des Nations Unies et aider les victimes. UN وتؤدي أفرقة البعثات هذه دورا أساسيا في تلقي الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك وتتبع حالاتها ومساعدة البعثات المعنية على إعداد وتنفيذ تدابير لمنعها، وإنفاذ معايير الأمم المتحدة للسلوك واتخاذ الإجراءات المتعلقة بالانتصاف للضحايا.
    Je m'engage à faire tout mon possible pour appliquer les réformes nécessaires qui sont de mon ressort, ce qui ira bien au-delà des mesures initiales qui ont été prises pour mieux faire connaître les normes de conduite des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix et les faire respecter. UN وإنني أتعهد بأن أبذل قصارى جهدي من أجل تنفيذ ما يلزم من إصلاحات في نطاق اختصاصي، وهو ما سيتجاوز كثيرا الخطوات الأولية التي اتخذت لنشر الوعي في عمليات حفظ السلام بمعايير الأمم المتحدة للسلوك ولوضعها موضع التنفيذ.
    4.1.6 Formation dispensée à tout le personnel de la Mission en matière de normes de conduite des Nations Unies, de discipline et de sensibilisation à la question de l'exploitation et des atteintes sexuelles UN 4-1-6 تدريب جميع أفراد البعثة على معايير الأمم المتحدة للسلوك والانضباط وتوعيتهم بالمسائل المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    La liste des normes de conduite des Nations Unies figurant aux alinéas a) à c) de l'article 7 pourra devoir être révisée à la lumière de toute décision que l'Assemblée générale pourra prendre sur les propositions du groupe d'experts. UN وقد تحتاج قائمة معايير الأمم المتحدة للسلوك الواردة في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ج) من المادة 7 مكرراً المقترحة إلى التنقيح على ضوء أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق باقتراحات هذا الفريق.
    Il est entendu que le commandant de la Force apprécie le comportement du commandant du contingent national du gouvernement sur la base, notamment, de la manière dont celui ou celle-ci s'acquitte de sa responsabilité de veiller au respect des normes de conduite des Nations Unies, des normes de conduite de la mission et des lois et règlements nationaux. UN 5 - من المفهوم أن قائد القوة سيقيم أداء قائد الوحدة الوطنية للحكومة بالاستناد، في جملة أمور، إلى الطريقة التي يؤدي بها مسؤوليته لضمان الامتثال لمعايير الأمم المتحدة للسلوك ومعايير البعثات للسلوك المعمول بها والقوانين والأنظمة المحلية.
    g) Pour appuyer le travail d'information, les groupes élaboreraient des mesures visant à informer la population du pays hôte des règles de conduite des Nations Unies et des mécanismes de plainte établis dans la mission. UN (ز) ودعما للجهود المبذولة في مجال الإعلام، ستطور الوحدات التدابير التي ترمي إلى إعلام سكان البلد المضيف بمعايير الأمم المتحدة للسلوك وآليات تقديم الشكاوى في البعثة.
    Ces lignes directrices ont été incorporées dans l'avant-projet de cadre juridique de l'UNOPS concernant l'inobservation des normes de conduite des Nations Unies ainsi que dans les directives révisées de l'UNOPS relatives aux enquêtes, ces deux documents devant être publiés au deuxième trimestre 2010. UN وقد أُدمجت هذه المبادئ التوجيهية في مشروع " الإطار القانوني لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لمعالجة عدم التقيد بمعايير الأمم المتحدة للسلوك " ، والنسخة المنقحة من " المبادئ التوجيهية للتحقيقات الخاصة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع " ، وكلاهما مقرر إصداره في الفصل الثاني من عام 2010.
    En coordination avec l'ensemble des organismes des Nations Unies, le Département des opérations de maintien de la paix a élaboré des matériels didactiques types sur les règles de conduite des Nations Unies, relatives à l'exploitation et aux abus sexuels, intitulés < < Module 1 : Prévention de l'exploitation et des abus sexuels > > . UN 15 - ووضعت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع، مواد عامة للتدريب على معايير الأمم المتحدة للسلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين, بعنوان " المجموعة النموذجية 1: منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين " .
    H. Normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies : Nous, membres du personnel de maintien de la paix UN حاء - معايير الأمم المتحدة للسلوك: نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة
    2. Le gouvernement veille à ce que tous les membres de son contingent national se familiarisent avec les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies et les comprennent pleinement. UN 2 - تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها.
    Qui plus est, les normes de conduite de l'ONU ont été intégrées dans le projet de mémorandum d'accord type entre les pays fournisseurs de contingents et l'ONU. UN وعلاوة على ذلك، أُدمجت معايير الأمم المتحدة للسلوك في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة.
    H. Normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies : Nous, membres du personnel de maintien de la paix UN حاء - معايير الأمم المتحدة للسلوك: نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more