"الأمم المتحدة للمتطوعين" - Translation from Arabic to French

    • des Volontaires des Nations Unies
        
    • l'Année internationale des volontaires
        
    Dans cette tâche, comme sur d'autres fronts, l'appui fourni par le Programme des Volontaires des Nations Unies sera d'une importance cruciale. UN وفي هذه المهمة، وكغيرها من الجبهات الأخرى، يتسم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين بأهمية حاسمة.
    Nous félicitons le Programme des Volontaires des Nations Unies de la préparation du premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde, qui sera d'une grande utilité. UN ونهنئ برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين على إعداد أول تقرير عن حالة التطوع في العالم، الذي سيكون مفيدا للغاية.
    Nous saluons l'action du Programme des Volontaires des Nations Unies en tant que point de contact de ce dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires. UN ونقدر جهود برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين الذي هو جهة التنسيق للذكرى السنوية العاشرة للمتطوعين.
    Quatrièmement, la contribution que fera l'année prochaine le Conseil de l'Europe à l'Année des Volontaires des Nations Unies, que notre Comité des affaires sociales, de la santé et de la famille prépare actuellement. UN ورابعا، إسهام مجلس أوروبا في عام الأمم المتحدة للمتطوعين في العام القادم والذي تقوم بالإعدادات اللازمة له في الوقت الراهن لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية والعائلية.
    L'un d'entre eux a consisté à faire appel au Programme des Volontaires des Nations Unies. UN 30 - ومن هذه الوسائل الاستعانة ببـرنامج الأمم المتحدة للمتطوعين.
    La Directrice de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales et le Chef du bureau de New York du programme des Volontaires des Nations Unies font des déclarations liminaires et présentent les rapports au titre de la question. UN وأدلى مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس مكتب برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين في نيويورك ببيانين استهلاليين وعرضا تقريرين في إطار هذا البند.
    Le Bureau des services de contrôle interne a également enquêté sur une affaire relative à la falsification de bordereaux de remboursement de frais de voyage par un fonctionnaire du programme des Volontaires des Nations Unies (VNU), travaillant à la Section des finances de la MONUC. UN 20 - كما حقق المكتب في واقعة تزوير مستندات للمطالبة بمستحقات سفر ارتكبها موظف في قسم الشؤون المالية بالبعثة من العاملين ببرنامج الأمم المتحدة للمتطوعين.
    Ce séminaire a également recommandé que l'ensemble des initiatives locales, recensées au cours de cette année, soit soutenu et valorisé par une coalition internationale comprenant les représentants de gouvernements, d'organisations internationales et régionales, d'organisations non gouvernementales, de fondations et du secteur privé en coordination avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN كما أوصت الحلقة الدراسية بدعم وتعزيز جميع المبادرات المحلية المسجلة لهذا العام عن طريق تشكيل ائتلاف دولي من ممثلي الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين.
    Dans le cadre de l'effort visant à renforcer et consolider les activités de volontariat, le Programme des Volontaires des Nations Unies a largement contribué à organiser des séminaires et à mettre en place des groupes de travail d'experts, ainsi qu'à créer le réseau mondial des comités nationaux et à fournir à ces comités une assistance technique. UN وفي جهد لتعزيز وتقوية الأنشطة التطوعية، يقوم برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين بدور أساسي في تنظيم الحلقات الدراسية والأفرقة العاملة للخبراء، وكذلك في إنشاء الشبكة العالمية للجان الوطنية وتقديم المساعدة الفنية لهذه اللجان.
    5. Encourage les organismes des Nations Unies à accorder à l'Année l'attention qui convient dans leurs activités ordinaires et dans les réunions pertinentes et à continuer de collaborer avec le Programme des Volontaires des Nations Unies en tant que centre de coordination de l'Année, afin que les contributions faites par les volontaires dans les domaines qui leur tiennent à cœur soient pleinement reconnues; UN 5 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تولي في عملها العادي وفي اجتماعاتها ذات الصلة، عناية للسنة الدولية وأن تواصل التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين بوصفه جهة تنسيق معنية بالسنة الدولية وذلك لكفالة الاعتراف التام بإسهامات المتطوعين في مجالات اهتمام كل منهم؛
    Les participants ont identifié des lignes d'action et adopté un ordre du jour commun, qui ont été présentés au Forum national de réflexion sur le volontariat, tenu en octobre avec la participation et les services consultatifs du Programme des Volontaires des Nations Unies et de sa Coordonnatrice exécutive, Flavia Pansieri. UN وحدد المشاركون سبل العمل وجدول الأعمال المشترك، التي قدمت في المنتدى الوطني للتأمل في التطوع، المعقود في تشرين الأول/أكتوبر بمشاركة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمتطوعين فلافيا بانسيري وخدماتها الاستشارية.
    Permettez-moi de mettre en relief la Conférence mondiale des volontaires organisée conjointement par le programme des Volontaires des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge du 15 au 17 septembre à Budapest. UN وأود أن القي الضوء على المؤتمر العالمي للمتطوعين الذي نظمه بصورة مشتركة برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وعقد في الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر في بودابست.
    À la 1re séance, le 3 octobre, des déclarations liminaires ont été faites par le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales et le représentant du programme des Volontaires des Nations Unies du Programme des Nations Unies pour le développement (voir A/C.3/60/SR.1). UN 4 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، ومدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وممثل برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيانات استهلالية (انظر A/C.3/60/SR.1).
    À la même séance, le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social et le représentant du programme des Volontaires des Nations Unies ont répondu à une question posée par le représentant de l'Afrique du Sud (voir A/C.3/60/SR.1). UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، رد كل من الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، ومدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية وممثل برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين على سؤال طرحه ممثل جنوب أفريقيا (انظر A/C.3/60/SR.1).
    Manifestation spéciale sur le thème " Journée internationale des volontaires : Une célébration à New York " , à l'occasion de la Journée internationale des volontaires pour le développement économique et social (5 décembre) (organisée par le Bureau des Volontaires des Nations Unies à New York) UN حدث خاص حول موضوع " اليوم الدولي للمتطوعين: احتفال نيويورك " ، بمناسبة اليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية (5 كانون الأول/ديسمبر) (ينظمه مكتب الأمم المتحدة للمتطوعين في نيويورك)
    Je souhaite également remercier l'Organisation du soutien et de l'engagement apportés à l'Année internationale des volontaires. UN وأشكر الأمم المتحدة أيضا على دعمها والتزامها بسنة الأمم المتحدة للمتطوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more