Des propositions de divers fournisseurs ont été reçues et la Caisse a procédé à leur évaluation avec le concours du Service des achats de l'ONU. | UN | وقد تم استلام مقترحات من البائعين، وأجرى الصندوق تقييما بمساعدة من دائرة الأمم المتحدة للمشتريات. |
Demander des devis avant d'acheter des articles de faible valeur, conformément à l'article 9.4.1 du Manuel des achats de l'ONU | UN | التماس تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات. |
L'Office des Nations Unies à Nairobi applique la recommandation, conformément aux règles de gestion financière 110.16 et 110.24, et au Manuel des achats de l'ONU. | UN | 23 - يقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتنفيذ التوصية على النحو المطلوب بموجب القاعدتين 110/16 و110/24 من القواعد المالية ودليل الأمم المتحدة للمشتريات. |
Au paragraphe 44 de son rapport, le Comité a indiqué que l'Université avait accepté sa recommandation selon laquelle elle devait se conformer strictement aux dispositions du Manuel des achats des Nations Unies et renforcer le processus de planification en élaborant un plan annuel d'achats commun à l'ensemble de ses services. | UN | 49 - وفي الفقرة 44، وافقت الجامعة على توصية المجلس بالامتثال لمتطلبات دليل الأمم المتحدة للمشتريات على نحو صارم وتعزيز عملية التخطيط عن طريق وضع خطة مشتريات سنوية تسري على جميع مكاتبها. |
L'UNU a accepté les recommandation du Comité selon laquelle elle devrait se conformer strictement aux dispositions du Manuel des achats des Nations Unies et renforcer le processus de planification en élaborant un plan annuel d'achats commun à l'ensemble de ses services. | UN | 44 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بامتثال متطلبات دليل الأمم المتحدة للمشتريات على نحو صارم وتعزيز عملية التخطيط عن طريق وضع خطة مشتريات سنوية تعم جميع مكاتبها. |
En janvier 2004, la Mission a créé un Comité de contrôle des fournisseurs; depuis lors, l'inscription de nouveaux fournisseurs et prestataires sur la liste fait l'objet d'un contrôle continu, comme le prévoit le Manuel des achats de l'ONU. | UN | أنشأت البعثة في كانون الثاني/يناير 2004 لجنة لاستعراض الموردين، ومنذ ذلك الحين يستعرض تسجيل جميع الموردين/المقاولين الجدد بصورة مستمرة، حسب ما يقتضي دليل الأمم المتحدة للمشتريات. |
Au paragraphe 101 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU établisse un plan d'achat conformément à la section 8.1 du Manuel des achats de l'ONU. | UN | 46 - في الفقرة 101، أوصى المجلس بأن تُعدَّ جامعة الأمم المتحدة خطة مشتريات عملا بالفرع 8-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات. |
Au paragraphe 38, le Comité a recommandé à l'UNITAR de demander des devis avant d'acheter des articles de faible valeur, conformément à l'article 9.4.1 du Manuel des achats de l'ONU. | UN | 282 - وفي الفقرة 38، أوصى المجلس بأن يلتمس المعهد تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات. |
Le Comité recommande que l'UNITAR demande des devis avant d'acheter des articles de faible valeur, conformément à l'article 9.4.1 du Manuel des achats de l'ONU. | UN | 38 - ويوصي المجلس بأن يلتمس المعهد تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات. |
Il est précisé à la section 8.1 du Manuel des achats de l'ONU qu'il est essentiel de planifier les achats pour que les appels d'offres, les demandes de proposition, l'attribution des marchés et la livraison des biens et services se fassent efficacement dans les délais prévus. | UN | 99 - ينص الفرع 8-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات على أن تخطيط المشتريات ضروري لاجتذاب عطاءات وعروض فعالة في الوقت المناسب، ولمنح العقود وتسليم البضائع والخدمات المطلوبة. |
Le Comité recommande que l'Administration prenne les mesures voulues pour s'assurer que les fournisseurs réunissent les conditions nécessaires avant de les inscrire sur la liste des fournisseurs/prestataires éventuels, conformément aux dispositions du Manuel des achats de l'ONU. | UN | 181- ويوصي المجلس الإدارة باتخاذ التدابير المناسبة لتأهيل البائعين قبل قبولهم كموردين/متعاقدين محتملين حرصا على الامتثال التام لدليل الأمم المتحدة للمشتريات. |
h) Respecte à la lettre les dispositions du Manuel des achats de l'ONU relatives à l'établissement des plans d'achat et au nombre minimum de soumissionnaires (par. 79). | UN | (ح) التقيد بدقة بأحكام دليل الأمم المتحدة للمشتريات فيما يتعلق بإعداد خطط المشتريات والدعوة لتقديم العطاءات (الفقرة 79). |
d) Soumis des projets de modification du Manuel des achats de l'ONU et des conditions générales applicables aux contrats afin de mettre en place un système de sanction plus souple propre à encourager les fournisseurs à mieux respecter les règles; | UN | (د) وقدم مقترحات بشأن تعديل دليل الأمم المتحدة للمشتريات وشروط الأمم المتحدة العامة لإبرام العقود، بهدف التمكين من إقامة نظام للجزاءات أكثر مرونة يشجع البائعين على زيادة الامتثال للعقود؛ |
Le Manuel des achats de l'ONU mentionne spécifiquement des délais de traitement normaux des demandes et les circonstances dans lesquelles des organismes du système sont susceptibles de ne pas s'y conformer (c'est-à-dire lorsqu'une dérogation à la procédure en vigueur peut être envisagée). | UN | 69 - يحدد دليل الأمم المتحدة للمشتريات أوقات المعالجة القياسية لعمليات الشراء والظروف التي يجوز فيها للمنظمات أن تحيد عن الإجراءات القياسية (التي يجوز فيها تطبيق ' تنازل`). |
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats devrait envisager d'informer régulièrement ses membres des résultats obtenus par la Division des achats de l'ONU dans le cadre de l'utilisation des nouvelles grilles qu'elle a adoptées en matière de suivi, d'évaluation et de certification des fournisseurs engagés sous contrat externalisé (par. 73). | UN | ينبغي لفريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات أن ينظر في اطلاع أعضائه بطريقة التعميم على ما يستجد من خبرات لدى شعبة الأمم المتحدة للمشتريات في استخدام نماذجها الجديدة لرصد وتقييم واعتماد أداء الموردين بموجب العقود الممنوحة لمصادر خارجية (الفقرة 73). |
Au paragraphe 104 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU : a) veille à respecter les dispositions de la section 7.1 du Manuel des achats de l'ONU concernant la tenue de fichiers de fournisseurs; b) indique les dates de livraison et les conditions de paiement dans les contrats; et c) fasse contresigner tous les contrats par les fournisseurs pour s'assurer qu'ils en respecteront les termes. | UN | 47 - في الفقرة 104، أوصى المجلس بأن تقوم جامعة الأمم المتحدة بما يلي: (أ) التقيد بالفرع 7-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات الذي ينص على الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن البائعين؛ (ب) بيان تواريخ التسليم وشروط الدفع في العقود؛ (ج) الحصول على توقيعات البائعين على جميع العقود لضمان تقيدهم بالبنود والشروط المنصوص عليها فيها. |
Devant les succès enregistrés par l'équipe chargée des achats groupés à Copenhague, une équipe dirigée par le FNUAP a été mise en place pour gérer les achats groupés pour le Siège à New York (PNUD, FNUAP, Division des achats de l'ONU et Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes)). | UN | 6 - وعقب النجاح الذي أحرزه فريق المشتريات المشتركة في كوبنهاغن، أُنشئ فريق بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان لإدارة أنشطة المشتريات التعاونية لمقر نيويورك لكل من (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وشُعبة الأمم المتحدة للمشتريات وهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Au paragraphe 557, l'Administration a souscrit à la recommandation du Conseil selon laquelle elle devrait appliquer les principes relatifs aux achats de faible montant, conformément au Manuel des achats des Nations Unies et au Règlement financier et aux Règles de gestion financière de l'ONU, afin d'optimiser ses opérations d'achat et la productivité de son personnel. | UN | 213 - وفي الفقرة 557، وافقت الإدارة على توصية المجلس بتطبيق مبادئ المشتريات المنخفضة القيمة، وفقا لدليل الأمم المتحدة للمشتريات والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، من أجل تحقيق الوجه الأمثل لأداء المشتريات وأداء الموظفين. |