Nous sommes très heureux que le Centre de prévention de la criminalité internationale de l'Office des Nations Unies soit constitué en secrétariat de la Conférence des Parties. | UN | ويسرنا أن يعمل مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية كأمانة لمؤتمر الأطراف. |
Nous envisagerons de soutenir le programme mondial de lutte contre la corruption élaborée par le Centre de prévention de la criminalité internationale et l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui fait l'objet d'étroites consultations avec les États et est soumis à l'examen de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; | UN | وسوف ننظر في دعم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، الذي وضعه مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، والذي يخضع لتشاور وثيق مع الدول ولدراسة من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Le présent additif a été établi par le Centre de prévention de la criminalité internationale du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime en application de la résolution 56/186 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 2001. | UN | أَعدَّ هذه الإضافة مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/186 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime juge souhaitable que l'âge minimum de recrutement des enfants en vue de leur participation directe ou indirecte à des hostilités soit fixé à 18 ans. | UN | يرحب مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة بتحديد سن 18 سنة لتكون السن الدنيا لتجنيد الأطفال للاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحروب. |
Il tient à poursuivre et renforcer la coopération avec le Centre des Nations Unies pour la prévention internationale du crime et les autres organismes, départements et mécanismes des Nations Unies concernés. | UN | وهو حريص على مواصلة وتعزيز التعاون الوثيق مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وسائر وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وآلياتها المختصة. |
Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale | UN | مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية |
Conformément à la résolution 56/186, le Centre de prévention de la criminalité internationale a adressé aux États Membres une note verbale leur demandant de lui communiquer des informations sur les progrès accomplis dans l'application de la résolution. | UN | 3 - عملا بالقرار 86/186، أرسل مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء يلتمس معلومات عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
J'ai l'honneur de rappeler le Séminaire ministériel sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles, organisé par le Centre de prévention de la criminalité internationale à Vilnius, les 4 et 5 juin 2002. | UN | يشرفني أن أشير إلـى الحلقة الدراسية الوزارية المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها، وهي حلقة نظمهـا في فيلنيـوس في يومي 4 و 5 حزيران/يونيه 2002 مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية. |
Le présent rapport a été établi par le Centre de prévention de la criminalité internationale du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime en application de la résolution 56/186 adoptée par l'Assemblée générale le 21 décembre 2001 et intitulée < < Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution desdits fonds aux pays d'origine > > . | UN | أعد مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 56/186 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية. |
Le Conseil de l'Europe accorde une très grande importance à sa coopération avec le Centre pour la prévention internationale du crime des Nations Unies, dans la lutte contre la criminalité organisée, la corruption et la traite des êtres humains. | UN | ويعلق مجلس أوروبا قيمة كبرى على تعاونه مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية في مجال محاربة الجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالبشر. |
Le Secrétaire général a également décidé que l'ancienne Division de la prévention du crime et de la justice pénale serait transformée en Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC). | UN | وقرر الأمين العام أيضا إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية سابقا وتحويلها إلى مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية. |
Le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC) estime que le trafic de migrants demeure un défi majeur du point de vue des droits de l'homme, de la lutte contre la criminalité et de la sécurité maritime. | UN | 109- أفاد مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية بأن تهريب المهاجرين لا يزال يشكل تحديا كبيرا فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحد من الجريمة والقضايا البحرية. |
Ceux-ci peuvent être accompagnés, si besoin est, d'experts ayant une expérience et des connaissances professionnelles reconnues dans les domaines visés dans le présent Protocole, qui sont choisis sur une liste d'experts établie sur la base des propositions des États Parties, du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et du Centre des Nations Unies pour la prévention internationale du crime. | UN | وقــد يرافق هذين العضوين، عند الاقتضاء، خبراء مشهود لهم بالخبرة والدراية الفنية في الميادين التي يغطيها هذا البروتوكول وينتقون من قائمة بالخبراء يجري إعدادها بالاستناد إلى الاقتراحات المقدمة من الدول الأطراف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية. |
10.1 Le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale doit : | UN | ١٠-١ إن مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية: |
14.20 Le Centre de la prévention de la criminalité internationale compte accomplir les tâches suivantes d’ici à la fin de l’exercice biennal 2000-2001 : | UN | ٤١-٠٢ يتوقع مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية أن ينجز قبل نهاية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما يلي: |