"الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies et les ONG internationales
        
    • des Nations Unies et des ONG internationales
        
    • onusiennes et les ONG internationales
        
    • des Nations Unies et ONG internationales
        
    • internationale des ONG
        
    Des campagnes de sensibilisation ont été organisées par les agences des Nations Unies et les ONG internationales et nationales en vue de limiter ce phénomène. UN وقد نظمت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية حملات توعية للحد من هذه الظاهرة.
    La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible. UN وبدأت البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في إجراء تقييم مشترك للمفاهيم السائدة لدى المجتمعات الجنوبية وعوامل الخطر المفضية إلى سوء السلوك.
    Les institutions des Nations Unies et les ONG internationales ont annoncé qu'elles ont besoin, pour fin 2003, de 187 millions de dollars pour assurer la protection et couvrir les besoins de la population, dont 84 millions environ serviraient à nourrir les groupes vulnérables. UN وقد أعلنت مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية أنها سوف تحتاج بحلول نهاية عام 2003 إلى 187 مليون دولار لتوفير الحماية ولسد احتياجات السكان، ولسوف يُستخدم 84 مليون منها لتوفير الغذاء للمجموعات الضعيفة.
    Au niveau des agences des Nations Unies et des ONG internationales UN على مستوى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    Cet atelier a également fait apparaître les écarts entre les niveaux de préparation à l'action des organismes des Nations Unies et des ONG internationales et nationales. UN كما أظهرت الثغرات الكامنة في مستوى تأهب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية للعمل.
    8 h 00 - 9 h 00: Rencontre avec les institutions onusiennes et les ONG internationales UN 00/8 - 00/9: لقاء مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    Plusieurs organismes des Nations Unies et ONG internationales ont continué de s'employer à aider les groupes vulnérables touchés par le conflit du côté abkhaze de la ligne de cessez-le-feu. UN 29 - وواصلت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية جهودها من أجل مساعدة الفئات الضعيفة المتضررة بالصراع في الجانب الأبخازي من خط وقف إطلاق النار.
    42. Le HCDH, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales devraient fournir un appui à l'unité pour les femmes et les enfants de la police nationale. UN 42- وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية تقديم الدعم لوحدة المرأة والطفل في البرنامج الوطني لليبيريا.
    Quelques actions sont menées surtout dans les zones de conflit par les Agences du système des Nations Unies et les ONG internationales pour appuyer les activités économiques et de production des groupements féminins. UN 415- وتنفذ وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية بعض الإجراءات وخاصة في مناطق النزاع لدعم الأنشطة الاقتصادية والإنتاج التابعة للمجموعات النسائية.
    Il conviendrait d'adopter une formule plus cohérente au sujet des droits d'atterrissage des appareils commerciaux affrétés par les organismes des Nations Unies et les ONG internationales pour transporter des secours humanitaires, et les < < droits de tarmac > > frappant les camions affrétés par les organismes humanitaires pour transporter le matériel déchargé des avions, qui ont été récemment réintroduits. UN وينبغي اعتماد نهج أكثر اتساقا في ما يتصل برسوم الهبوط المطبقة على الطائرات التجارية التي تستأجرها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية لنقل المساعدة الإنسانية، " ورسوم الطرق المعبدة " المفروضة على الشاحنات التجارية التي تتعاقد معها وكالات المساعدة الإنسانية لجلب مواد المساعدة الإنسانية من الطائرات، وقد فرض مؤخرا من جديد كلا النوعين من هذه الرسوم.
    En juin 2003, le Gouvernement sri-lankais et les Tigres de libération ont fait leur un plan d'action en faveur des enfants touchés par la guerre dans le nord-est de Sri Lanka (ci-après dénommé < < plan d'action > > ), en collaboration avec des partenaires techniques clefs comme les organismes des Nations Unies et les ONG internationales et nationales. UN 55 - في حزيران/يونيه 2003، أقرت حكومة سري لانكا ومنظمة نمور تاميل إيلام للتحرير خطة عمل من أجل الأطفال المتضررين من الحرب في شمال شرقي سري لانكا (يشار إليها فيما يلي باسم ' ' خطة العمل``)()، وذلك بالتعاون مع الشركاء التقنيين الرئيسيين، مثل وكالات ومنظمات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    192. Le Gouvernement a également réalisé d'autres programmes de développement des femmes dans les zones rurales, en partenariat avec divers organismes des Nations Unies et des ONG internationales. UN 192- ونفذت الحكومة أيضاً برنامج آخر لتنمية المرأة الريفية بشراكة مع مختلف مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    3 126 patrouilles logistiques/administratives effectuées pour l'équipe de pays des Nations Unies et 1 346 escortes de personnel humanitaire pour les organismes des Nations Unies et des ONG internationales intervenant dans la reconstruction et le développement UN نفذت 126 3 دورية لوجستية /إدارية لأجل فريق الأمم المتحدة القطري، و 346 1 عملية حراسة للمهام الإنسانية لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية المرتبطة بعمليتي التعمير والتنمية
    La Direction de la protection sociale du Ministère de la protection sociale, des secours et de la réinstallation prend, en coopération avec les institutions des Nations Unies et des ONG internationales, des mesures de prévention, de protection et de réadaptation en faveur de catégories de population vulnérables comme les enfants, les adolescents, les femmes, les personnes atteintes d'invalidité et les personnes âgées. UN 12 - وأضاف قائلاً إنه بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية تتخذ إدارة الرعاية الاجتماعية في وزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين تدابير للوقاية والحماية وإعادة التأهيل لصالح الجماعات الضعيفة، مثل جماعات الأطفال والمراهقين والنساء والأشخاص المصابين بالعجز والأشخاص المسنّين.
    9 h 00-9 h 45: Rencontre avec les institutions onusiennes et les ONG internationales UN 00/9 - 45/9: لقاء مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    Pendant cette période, les quelques organismes des Nations Unies et ONG internationales qui se sont trouvés réunis à Darwin ont pu planifier ensemble leurs activités et dans un premier temps élaborer des arrangements officieux en matière de coordination (planification et arrangements qui, théoriquement, auraient dû être l'œuvre du CPI au Siège) qui ont par la suite été complétés et officialisés une fois les institutions installées à Dili. UN وهذه الفترة التي اجتمع في أثنائها عدد قليل من مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في دارون أتاحت فرصة أولية للتخطيط المشترك ووضع ترتيبات مشتركة غير رسمية للتنسيق أُدمجت فيما بعد ووضعت في صيغة رسمية عندما انتقلت الوكالات إلى ديلي (كان ينبغي نظرياً القيام بهذا التخطيط وهذه الترتيبات على مستوى المقر في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات).
    k) 2-5 septembre 1997, Réunion internationale des ONG et Colloque des ONG d’Europe sur la question de Palestine; UN ٢-٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ اجتماع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والنـــدوة اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين؛ )ل(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more