La représentante de l'Inde remercie le pays hôte de l'engagement qu'il a pris de s'acquitter des obligations que mettent à sa charge la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et l'Accord de siège. | UN | وأعربت عن تقديرها لتعهد البلد المضيف بأداء التزاماته بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها واتفاق المقر. |
Rappelant les Articles 100, 104 et 105 de la Charte des Nations Unies et la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies | UN | وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها( |
Rappelant les articles 100, 104 et 105 de la Charte des Nations Unies et la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies | UN | وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها( |
Cette politique est conforme aux principes généralement reconnus du droit ainsi qu'à la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | وتتمشى هذه السياسة مع المبادئ القانونية المعترف بها عموماً ومع اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
C'est ce qu'a fait le Conseil, qui a soumis le différend pour avis consultatif conformément à l'article 30 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | واعتمد المجلس قراراً وأحال النزاع للحصول على فتوى بموجب البند 30 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Ces efforts ont permis à la Caisse de se voir accorder une exonération à la source dans la majorité de ces pays, conformément à la Convention sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونتيجة لتلك الجهود، مُنح الصندوق الإعفاءً من الضرائب عند المنبع في غالبية تلك البلدان، طبقا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Pour l'Office, ce droit allait à l'encontre de la Convention sur les privilèges et les immunités des Nations Unies. | UN | واعتبرت الوكالة دفع هذه الرسوم مخالفا لاتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها. |
Rappelant les Articles 100, 104 et 105 de la Charte des Nations Unies et la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, | UN | وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()، |
Rappelant les Articles 100, 104 et 105 de la Charte des Nations Unies et la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies | UN | وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها( |
Rappelant les Articles 100, 104 et 105 de la Charte des Nations Unies et la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, | UN | وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()، |
Rappelant les Articles 100, 104 et 105 de la Charte des Nations Unies et la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, | UN | وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها( |
Rappelant les Articles 100, 104 et 105 de la Charte des Nations Unies et la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, | UN | وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()، |
Rappelant les Articles 100, 104 et 105 de la Charte des Nations Unies et la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, | UN | وإذ تشير إلى المواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()، |
Applicabilité de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies | UN | مدى انطباق اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها |
Les dispositions du présent règlement n'affectent pas les privilèges et immunités dont jouit la MINUK en vertu de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | لا تُخل أحكام هذه القاعدة التنظيمية بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Article 19. Règles concernant les privilèges et immunités des Nations Unies | UN | المادة 19 - القواعد المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها |
Règles concernant les privilèges et immunités des Nations Unies | UN | القواعد المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها |
La Commission y compris tout membre de la Commission bénéficiera de toutes les protections accordées par la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | تتمتع اللجنة، بما في ذلك كل عضو فيها، بجميع أنواع الحماية التي تمنحها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
La communauté internationale doit exiger Israël permette à l'Autorité palestinienne d'exercer ses fonctions sans entraves et qu'il respecte ses obligations au titre de la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأضاف قائلاً إنه يتعين أن يطالب المجتمع الدولي بأن تسمح إسرائيل بممارسة الوكالة لولايتها من دون عوائق وأن تمتثل لالتزاماتها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
Convention sur les privilèges et les immunités des Nations Unies | UN | اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها |
9. Demande également à Israël de se conformer aux Articles 100, 104 et 105 de la Charte des Nations Unies et à la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies afin d'assurer la sécurité du personnel de l'Office, la protection de ses institutions et la sécurité de ses installations dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est; | UN | 9 - تدعو أيضا إسرائيل إلى الالتزام بالمواد 100 و 104 و 105 من الميثاق، وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3)، بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، وكفالة أمن مرافق الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
Rappelant que les dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies sont applicables aux travaux effectués, dans l'exercice de leurs fonctions, par les experts relevant du système de procédures spéciales, | UN | وإذ تشير إلى انطباق أحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها على العمل الذي يؤديه خبراء نظام الاجراءات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم، |
Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. | UN | اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Des activités pourront être menées en vue d'assurer l'application, le développement et la protection des privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies tant en ce qui concerne l'Organisation elle-même qu'en ce qui concerne les fonctionnaires, les experts et les représentants des Etats Membres. | UN | وقد يجري الاضطلاع بأنشطة تستهدف ضمان اﻹعمال السليم لامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها فيما يتعلق بالمنظمة نفسها وبموظفيها وخبرائها وممثلي الدول اﻷعضاء، كما تستهدف تطوير هذه الامتيازات والحصانات وحمايتها. |