"الأمم المتحدة وسائر المنظمات" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies et des autres organisations
        
    • des Nations Unies et les autres organisations
        
    • des Nations Unies et autres organisations
        
    • des Nations Unies et parties
        
    • des Nations Unies et aux autres organisations
        
    • des Nations Unies et les organisations
        
    • Nations Unies et d'autres organisations
        
    • l'ONU et des autres
        
    • les Nations Unies et les autres organisations
        
    • l'ONU et les autres organisations
        
    Mission permanente de la République turque auprès de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales à Vienne UN البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا
    Mission permanente de la République turque auprès de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales à Vienne UN البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا
    Objectif : Améliorer la cohérence, la rapidité et l'efficacité de l'action menée par le système des Nations Unies et les autres organisations intéressées pour faire face aux situations d'urgence complexe. UN الهدف: كفالة استجابة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية في حالات الطوارئ المعقدة، استجابة متسقة وفعالة وفي الوقت المناسب.
    C'est pourquoi nous invitons tous les organismes compétents des Nations Unies et les autres organisations internationales à contribuer activement aux préparatifs de la Conférence et à apporter tout l'appui nécessaire pour qu'elle soit un succès; UN ولذلك ندعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، إلى الإسهام بنشاط في عملية الاستعراض التحضيرية وتقديم كل الدعم اللازم لعقد المؤتمر بنجاح؛
    Liens avec les organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales UN العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية
    Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    L'OFFICE des Nations Unies et des autres organisations INTERNATIONALES À GENÈVE, AU SUJET DU TRAITÉ SUR LA UN لأوكرانيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف
    de l'homme par la Mission permanente de l'Azerbaïdjan auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève UN لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève UN لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    La Mission permanente de la République turque auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Vienne saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat de l'ONUDI les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا هذه الفرصة لكي تُعرب لأمانة اليونيدو مجدداً عن فائق تقديرها.
    La Mission permanente de la République turque auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Vienne saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat de l'ONUDI les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا هذه الفرصة لكي تُعرب لأمانة اليونيدو مجدداً عن فائق تقديرها.
    6. Souligne qu'il importe d'obtenir la participation effective de toutes les parties concernées des pays les moins avancés et de leurs partenaires de développement, ainsi que des organisations et organismes des Nations Unies et des autres organisations multilatérales intéressées; UN " 6 - تؤكد أهمية المشاركة الفعلية لكافة أصحاب المصلحة من أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين، فضلا عن مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    Objectif : Améliorer la cohérence, la rapidité et l'efficacité de l'action menée par le système des Nations Unies et les autres organisations intéressées pour faire face aux situations d'urgence complexes. UN الهدف: كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية في حالات الطوارئ المعقدة، استجابة متسقة وفعالة وملائمة من حيث التوقيت.
    2. Invite tous les États Membres, les organisations du système des Nations Unies et les autres organisations internationales, ainsi que les entités de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et les particuliers, à célébrer comme il convient la Journée internationale; UN 2- يدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، والمجتمع الدولي، بما فيه المنظمات غير الحكومية والأفراد، إلى الاحتفال باليوم العالمي بالطريقة المناسبة؛
    2. Invite tous les États Membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales ainsi que la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et les particuliers, à célébrer comme il convient la Journée internationale Nelson Mandela; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، وكذلك المجتمع الدولي، بما فيه المنظمات غير الحكومية والأفراد، إلى الاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا على نحو ملائم؛
    Niveau de coopération et de coordination avec les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales. UN ● مستوى التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    Renseignements communiqués par les organismes des Nations Unies et autres organisations UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية
    Il représente les vues de la prochaine génération des responsables du secteur spatial auprès des organismes pertinents des Nations Unies et autres organisations spatiales. UN وهي تمثِّل وجهات نظر الجيل القادم من القيادات في ميدان الفضاء لدى الهيئات المعنية في الأمم المتحدة وسائر المنظمات المختصّة بالفضاء.
    Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    Au nom du Gouvernement et du peuple jamaïcains, je fais part de notre profonde reconnaissance aux États Membres, aux organismes de l'Organisation des Nations Unies, et aux autres organisations internationales et non gouvernementales qui ont donné de l'aide. UN باسم حكومة وشعب جامايكا، أعرب عن تقديري العميق للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت مساعدات.
    Il a recommandé que les États membres du Comité, les organes et organismes des Nations Unies et les organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité continuent à rendre compte de leurs efforts pour promouvoir l'enseignement des sciences spatiales et les possibilités de participation accrue des jeunes aux activités spatiales. UN وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الدول الأعضاء في اللجنة، وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة، الإبلاغ عن جهودها الرامية إلى تعزيز الأنشطة التثقيفية والفرص المتاحة لزيادة مشاركة الشباب في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء.
    Initiatives dans ce domaine au sein du système des Nations Unies et d'autres organisations UN المبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات
    Le représentant du Liban invite la communauté internationale à exiger qu'Israël respecte les résolutions de l'ONU et des autres organisations internationales et mette fin à son occupation illégale des territoires arabes, donnant ainsi l'impulsion nécessaire pour relancer le processus de paix. UN ورجا المجتمع الدولي أن يطالب بأن تلتزم إسرائيل بقرارات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، وتنهي احتلالها غير المشروع لﻷراضي العربية، معطية بذلك الزخم اللازم لعملية السلام الحالية.
    L'Assemblée générale devrait reconnaître le rôle que jouent les Nations Unies et les autres organisations internationales en aidant les gouvernements à assurer la continuité des fonctions et des services publics essentiels de base pendant les crises, et en mettant au point des stratégies visant à reconstruire une administration publique viable dans les pays qui traversent une période de relèvement et de reconstruction après les conflits. UN وينبغي للجمعية العامة الاعتراف بدور اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في مساعدة الحكومات على ضمان صون خدمات ووظائف الحكومة اﻷساسية اللازمة أثناء اﻷزمــات وفــي وضـع استراتيجيات ﻹعادة بناء إدارة عامة قابلة للبقاء في البلدان التي تمر بمرحلـة اﻹنعاش والتعميـر بعـد الصراعات.
    Par ailleurs, l'ONU et les autres organisations internationales participent souvent aux programmes de prévention du crime mis en œuvre par certains États et peuvent de la même façon se retrouver en situation de contribuer à des exécutions illégales. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية كثيرا ما تقدم مساعدتها في برامج منع الجريمة في دول محددة وقد تصبح متورطة كذلك من جراء مشاركتها في إعدامات غير قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more